1
00:00:03,837 --> 00:00:05,537
           (Suena la música)    

2
00:00:41,974 --> 00:00:43,874
    Es interesante porqué  

3
00:00:46,145 --> 00:00:47,445
       Siempre pensé        
       Qué estaría aquí,        

4
00:00:47,514 --> 00:00:49,714
       Pero nunca pensé    
       que podría estar aquí.        

5
00:00:49,782 --> 00:00:50,715
      (El público grita)        

6
00:00:50,784 --> 00:00:53,785
      Público: (Coreando)        
      Yes! Yes! Yes!          

7
00:00:59,659 --> 00:01:03,027
   Hola, mi nombre es Daniel Bryan,
   Y soy una superestrella de WWE.    

8
00:01:04,631 --> 00:01:06,498
 MICHAEL:                      
 ¿Que hará Daniel Bryan          
 aquí?                

9
00:01:06,566 --> 00:01:08,233
 Se esta quedando con            
 el momento,                    

10
00:01:08,302 --> 00:01:10,769
 Busca electrizar          
 al universo de la WWE.            

11
00:01:10,771 --> 00:01:13,237
 De eso es lo que                    
 Daniel Bryan trata.    

12
00:01:13,306 --> 00:01:14,639
       Público: (coreando)      
       Yes! Yes!              

13
00:01:14,708 --> 00:01:17,475
 MICHAEL: La fuerza del movimiento del "Yes!"  
 en plenitud.                

14
00:01:17,544 --> 00:01:21,679
      Nací en Aberdeen,  
      Washington en 1981.      

15
00:01:21,748 --> 00:01:24,316
    <i> Creciendo en Aberdeen,</i>  
    <i> tuve una </i>    
    <i> infancia normal</i>              

16
00:01:24,384 --> 00:01:26,117
      <i> Mi padre trabaja con troncos,</i>  

17
00:01:26,186 --> 00:01:29,054
     Lo que significaba      
     que medía            
     y contaba troncos.      

18
00:01:29,056 --> 00:01:30,655
  <i>Es un pueblo muy humilde</i>

19
00:01:30,723 --> 00:01:34,259
  <i> Lleno de </i>          
  <i> gente trabajadora y humilde.</i>

20
00:01:34,327 --> 00:01:36,327
       BRIE: <i> Creciendo</i>      
      <i> en Aberdeen, Washington,</i>

21
00:01:36,396 --> 00:01:38,462
         Bryan apreciaba    
         cuando salía el sol

22
00:01:38,531 --> 00:01:40,332
           y lo que era
           cultivar la tierra.      

23
00:01:40,400 --> 00:01:44,269
        <i> Yo creo que su</i>  
        <i> modo de vida simple</i>  

24
00:01:44,338 --> 00:01:46,971
       Lo hizo.
       lo que conocemos.    

25
00:01:47,040 --> 00:01:48,940
     BRYAN:                    
    <i> Tengo muchos intereses.</i>  

26
00:01:49,009 --> 00:01:51,576
    Siempre me gustaron        
    todos los deportes.                

27
00:01:51,644 --> 00:01:54,546
      Me encanta leer          
      y estar en la naturaleza.    

28
00:01:54,614 --> 00:01:56,480
      <i> y me encanta la lucha libre</i>  

29
00:01:56,583 --> 00:01:58,850
     Me inicie en ella      
     Cuando estaba en primer grado.    

30
00:01:58,918 --> 00:02:01,219
   Uno de mis amigos llevo  
   una revista de lucha libre,  

31
00:02:01,287 --> 00:02:03,788
      yo estaba, como...  
      Estaba atrapado.            

32
00:02:03,856 --> 00:02:07,125
 MICHAEL: y ese es el movimiento
 del si de Daniel Bryan              

33
00:02:07,193 --> 00:02:10,262
 esta conquistando              
 todo el mundo.            

34
00:02:10,330 --> 00:02:12,397
               Es verdaderamente surralista
               ver como el  
               Movimiento del "si"

35
00:02:12,465 --> 00:02:15,466
         literalmente        
         ha conquistado el mundo.

36
00:02:15,535 --> 00:02:17,268
         <i> Todo el mundo esta</i>
         <i> Conectado con el, porque</i>      

37
00:02:17,337 --> 00:02:19,937
          <i> Sienten la pasión</i>
          <i> de Daniel Bryan</i>  

38
00:02:20,006 --> 00:02:21,706
    <i> Cada vez que escuchan, "Yes!"</i>

39
00:02:21,775 --> 00:02:24,675
    ves como este subestimado  
    supera cada barricada,

40
00:02:24,744 --> 00:02:27,379
     todos los obstáculos, cualquiera    
     en el mundo se puede relacionar con esto.

41
00:02:27,447 --> 00:02:30,382
    <i> Eso es lo</i>        
    <i> grandioso</i>        
    <i> Acerca del movimiento del "Yes"</i>

42
00:02:30,450 --> 00:02:34,052
 Todo el concepto            
 tras el movimiento del "Yes!"            
 es muy verdadero.        

43
00:02:34,121 --> 00:02:37,455
 La audiencia tiene una voz,    
 El universo de la WWE tiene una voz.

44
00:02:37,523 --> 00:02:39,557
 <i> y él no había tenido</i>                
 <i> la oportunidad</i>        

45
00:02:39,626 --> 00:02:42,928
 <i> de ser un campeón sólido</i>  

46
00:02:42,996 --> 00:02:44,829
 <i> con un reinado legitimo.</i>    

47
00:02:44,898 --> 00:02:48,433
 Yo creo que eso es lo que la audiencia      
 quería para él.    

48
00:02:48,435 --> 00:02:52,069
   JERRY: Cada persona aquí esta coreando, "Yes!"

49
00:02:52,105 --> 00:02:54,873
 Él tiene un buen corazón,          
 es un buen ser humano.    

50
00:02:54,908 --> 00:02:56,841
            Yo creo que        
            la gente se acopla a eso.    
           
51
00:02:56,910 --> 00:03:01,713
 Si eres un buen ser humano
 con intenciones apasionadas,  

52
00:03:01,782 --> 00:03:04,382
 hombre, tú quieres          
 que le vaya bien.            

53
00:03:04,451 --> 00:03:06,017
 ¿Sabes lo que digo?    

54
00:03:06,086 --> 00:03:07,151
         Es genial conocerte,
         Stone Crusher.        

55
00:03:07,220 --> 00:03:08,720
                ¿Dame esos
                cinco?  
           Si.                

56
00:03:08,789 --> 00:03:10,788
                 Genial.    

57
00:03:10,857 --> 00:03:12,824
            ¿Cómo va todo?  
            ¿Cómo estás?      

58
00:03:12,892 --> 00:03:14,192
       Él tiene un corazón muy grande

59
00:03:14,260 --> 00:03:16,360
          Más que cualquier otro ser
          humano, que haya conocido.

60
00:03:16,429 --> 00:03:19,864
           y, um, tú  
           no puedes cambiar eso.  

61
00:03:19,933 --> 00:03:20,932
          (Gimiendo)          

62
00:03:21,001 --> 00:03:22,767
  MAN: Allí vas.          

63
00:03:22,836 --> 00:03:24,201
   Eso es bastante bueno.        

64
00:03:24,270 --> 00:03:25,770
  SETH: <i> Él es muy humilde,</i>    

65
00:03:25,839 --> 00:03:28,272
   <i> muy aterrizado,</i>        
   <i> porque para él,</i>          

66
00:03:28,341 --> 00:03:31,209
 nunca se trato de            
 ser famoso.                

67
00:03:31,278 --> 00:03:34,478
 nunca se trato de            
 hacer millones          
 y millones de dolares,          

68
00:03:34,547 --> 00:03:36,747
 estar en películas            
 o cualquier cosa como eso.        

69
00:03:36,817 --> 00:03:38,883
 solo se trataba de la lucha.  

70
00:03:38,952 --> 00:03:41,920
 desde el día uno,                
 él amaba la lucha.  

71
00:03:43,390 --> 00:03:48,593
 <i> Pero si miras la historia</i>      
 <i> de los que han estado en el evento central,</i>        

72
00:03:48,661 --> 00:03:52,964
  <i> Daniel Bryan</i>                
  <i> no encaja en el molde.</i>    

73
00:03:53,033 --> 00:03:55,933
  BRIE: <i> El típico</i>          
 <i> personaje de la WWE siempre ha sido</i>

74
00:03:56,002 --> 00:03:57,702
         <i> un tipo que mide 6'5",</i>  

75
00:03:57,771 --> 00:04:01,038
            enorme, muy musculoso,
            "limpio".    

76
00:04:01,107 --> 00:04:04,975
       y, uh, eso es
       lo que Daniel Bryan no es.

77
00:04:05,044 --> 00:04:07,912
 Pienso que eso lo convierte de forma automática
 en un subestimado.        

78
00:04:07,981 --> 00:04:10,348
 Porque no es lo más grande,  

79
00:04:10,417 --> 00:04:12,650
  No soy el más fuerte,      

80
00:04:12,753 --> 00:04:14,719
  No soy el más bonito,      

81
00:04:14,787 --> 00:04:17,989
 Pese a que no soy ninguna            
 de esas cosas,    

82
00:04:18,058 --> 00:04:20,992
 ustedes han creído en mi

83
00:04:21,061 --> 00:04:23,394
     y me han apoyado.        

84
00:04:23,462 --> 00:04:25,329
           (Público gritando)    

85
00:04:25,398 --> 00:04:27,431
   y no tienen idea        

86
00:04:27,500 --> 00:04:30,201
 cuanto significa para mi.    

87
00:04:30,270 --> 00:04:31,636
  Todos siempre          
  le han dicho,                    

88
00:04:31,704 --> 00:04:35,073
 "Eres muy pequeño,            
 eres pálido,                  

89
00:04:35,142 --> 00:04:37,075
    "Tu no tienes            
    la imagen correcta",            

90
00:04:37,144 --> 00:04:39,244
 "no puedes hacer una promo"      

91
00:04:39,312 --> 00:04:42,113
 "Si,                        
 Eres una buena pequeña mano,    
 Eres un jugador B+."          

92
00:04:42,182 --> 00:04:45,617
 Todos le han dicho eso        
 toda la vida.        

93
00:04:46,552 --> 00:04:48,253
               Tu realidad es

94
00:04:49,989 --> 00:04:52,023
            que eres un jugador B+.

95
00:04:52,092 --> 00:04:53,725
         (Público abuchea)        

96
00:04:53,793 --> 00:04:55,760
  <i> Yo no me veo</i>      
  <i> como las expectativas de la gente.</i>      

97
00:04:55,829 --> 00:04:58,062
   <i> como, si tu tuvieses</i>            
   <i> tus propias expectativas.</i>    

98
00:04:58,130 --> 00:05:00,231
  Si quieres ver algo como es    
  si quieres hacerlo, hazlo.

99
00:05:00,299 --> 00:05:04,168
    con tan solo intentarlo      
    ya eres exitoso.    

100
00:05:04,237 --> 00:05:06,671
 Aquí esta mi ropa de Mania          
 nadie la ha visto aún.    

101
00:05:06,740 --> 00:05:09,140
                        Lo sé.
 La he escondido        

102
00:05:09,208 --> 00:05:11,409
            Siento que    
            la gente se volverá loca
            cuando lo vean.  

103
00:05:11,477 --> 00:05:13,077
          Eso espero.          

104
00:05:13,146 --> 00:05:14,979
          ¿Estas nervioso?
 No creo                
 Que se vuelvan locos.      

105
00:05:15,048 --> 00:05:17,348
 No creo que  
 le prendan fuego a los edificios      
 o algo así.        

106
00:05:17,417 --> 00:05:19,250
                        Bueno...
     (Risas)                  

107
00:05:19,318 --> 00:05:20,952
      Bueno, quién sabe,
      Creo que los fans        

108
00:05:21,021 --> 00:05:23,154
         en este punto    
         podrían armar un motín.

109
00:05:23,222 --> 00:05:26,023
         Tú nunca te rindes    
         y te mantienes positivo.

110
00:05:26,092 --> 00:05:28,359
     <i> Eso es lo que lo hacé</i>    
     <i> entrañable para los fans,</i>

111
00:05:28,428 --> 00:05:30,795
        <i> el hecho de que nunca se rendirá</i>
        <i> y que seguirá peleando.</i>

112
00:05:30,864 --> 00:05:32,497
           Okay.              

113
00:05:32,565 --> 00:05:34,999
 Le dijiste a la gente que  
 querías ser un luchador profesional,

114
00:05:35,068 --> 00:05:37,168
 y tenías como 13 o 14 años,

115
00:05:37,237 --> 00:05:39,804
    <i> No eras ningún tipo de</i>
    <i> atleta especial.</i>          

116
00:05:39,872 --> 00:05:42,607
     y la mayoría de la gente decía          
     , "si, eso...

117
00:05:42,675 --> 00:05:44,609
    es un bonito      
    pequeño sueño, el que tienes."  

118
00:05:45,111 --> 00:05:47,011
              Mis tacos son altos.

119
00:05:47,080 --> 00:05:49,680
 Si. gracias              
 por hacerme ver pequeño.        

120
00:05:49,749 --> 00:05:51,782
              Son mis tacones.  

121
00:05:51,851 --> 00:05:53,751
 "Hey, vamos a hacerlo              
 especial para Daniel Bryan,    

122
00:05:53,820 --> 00:05:55,019
    dejemos que      
    Brie camine          

123
00:05:55,088 --> 00:05:56,087
   siendo más alta          
   de lo que es él."                

124
00:05:56,122 --> 00:05:58,456
             Viéndose      
            como una glamazona.      

125
00:06:04,664 --> 00:06:05,963
 Me encanta como te sientas    

126
00:06:06,032 --> 00:06:08,099
 para hacerme ver        
 lo más pequeño posible.        

127
00:06:08,168 --> 00:06:10,368
       Bueno, tal vez            
       si me compras    
       zapatos nuevos, la gatita...

128
00:06:10,437 --> 00:06:11,969
 No te voy a comprar              
 zapatos nuevos.                

129
00:06:12,038 --> 00:06:13,671
   Tienes como 1,000...          
              Si, pero...    

130
00:06:13,740 --> 00:06:15,273
 Ya tienes 1,000                
 pares de zapatos.      

131
00:06:15,342 --> 00:06:17,275
          No. Solo tengo 20.

132
00:06:17,344 --> 00:06:20,645
       Así que, hubo un tiempo    
       cerca de 1996            

133
00:06:20,714 --> 00:06:23,548
        cuando Dean Malenko      
        y Rey Mysterio      

134
00:06:23,617 --> 00:06:25,383
       esos chicos      
       estaban          

135
00:06:25,451 --> 00:06:28,252
     haciéndola en grande en la <i> WCW.</i>  

136
00:06:28,321 --> 00:06:31,121
  <i> La gente siempre me decía</i>  
  <i> que no podría hacerlo por</i>    
  <i> mi tamaño.</i>                

137
00:06:31,190 --> 00:06:32,223
     Y entonces, al ver eso,

138
00:06:32,292 --> 00:06:33,791
    me hizo pensar,  

139
00:06:33,860 --> 00:06:36,060
 <i> "¿Por qué no intentarlo?"</i>

140
00:06:39,999 --> 00:06:42,834
     ¿Qué pasa chicos?          

141
00:06:42,902 --> 00:06:44,435
   Aprendí y fui a        
   entrenar con Shawn Michaels

142
00:06:44,504 --> 00:06:46,003
      fue realmente intimidante.  

143
00:06:46,072 --> 00:06:47,905
   Nunca había salido mucho  
   del estado de Washington.    

144
00:06:47,974 --> 00:06:51,175
 y conducir            
 a San Antonio, Texas,        

145
00:06:51,244 --> 00:06:52,310
 la noche                    
 en la que me gradué...    

146
00:06:52,378 --> 00:06:53,610
 Fui a San Antonio,

147
00:06:53,679 --> 00:06:56,380
    y yo no sabía nada  
    sobre San Antonio          

148
00:06:56,449 --> 00:06:58,048
       no existían los GPS.    

149
00:06:58,118 --> 00:07:00,284
    Solo tenía            
    direcciones impresas    

150
00:07:00,353 --> 00:07:02,453
 Estaba perdido y confundido.    

151
00:07:02,522 --> 00:07:05,055
      y era...        
      una ciudad muy grande.    

152
00:07:05,125 --> 00:07:06,724
    Hombre, San Antonio es gigante    

153
00:07:06,793 --> 00:07:09,327
 especialmente                
 cuando no has estado              
 en muchas grandes ciudades.      

154
00:07:11,264 --> 00:07:14,131
    Nos presentamos    
    y fuimos a entrenar el primer día.

155
00:07:14,200 --> 00:07:15,567
         y tu piensas,        

156
00:07:15,635 --> 00:07:18,903
     "Oh, mi dios,            
     allí esta Shawn Michaels."  

157
00:07:18,971 --> 00:07:20,471
       <i> Tú lo miras</i>      
       <i> como alguien</i>    

158
00:07:20,540 --> 00:07:23,274
  <i> que es más grande que la vida,</i>
  <i> y estaba allí.</i>            

159
00:07:23,342 --> 00:07:25,576
      <i> Si había una persona</i>

160
00:07:25,645 --> 00:07:27,211
       <i> que podía enseñarme</i>    
       <i> la manera correcta de</i>          

161
00:07:27,280 --> 00:07:29,580
       <i> ser un luchador profesional,</i>  
       <i> ese es Shawn Michaels.</i>  

162
00:07:29,649 --> 00:07:32,116
        SHAWN: <i> Yo pienso que él sabía</i>
       <i> desde el comienzo</i>

163
00:07:32,185 --> 00:07:35,553
            que tendría  
            que trabajar más duro
            que los demás

164
00:07:35,622 --> 00:07:38,155
    <i> para ser reconocido,</i>      
    <i> y eso lo hizo voluntariosamente desde el principio.</i>

165
00:07:38,191 --> 00:07:40,157
          <i> y como te había mencionado</i>
          <i> al comienzo,</i>  

166
00:07:40,226 --> 00:07:42,960
      "En el mundo            
      vas a tener,      
      y especialmente en la WWE,

167
00:07:43,029 --> 00:07:44,796
      que pelear
      una batalla cuesta arriba"        

168
00:07:44,864 --> 00:07:46,931
     "simplemente por tu tamaño."

169
00:07:49,535 --> 00:07:51,669
             <i> No me tomo mucho</i>  
             <i> ver</i>

170
00:07:51,738 --> 00:07:53,271
            que él era        
            joven muy especial

171
00:07:53,340 --> 00:07:55,840
         cuando vi          
         su talento en el ring.

172
00:07:55,908 --> 00:07:59,310
       <i> Él tenía 19 años</i>      
       <i> no tenía la edad suficiente siquiera</i>
       <i> para conseguir cerveza.</i>    

173
00:07:59,345 --> 00:08:02,312
   <i> Los fans están aquí </i>
   <i> Para ver el crecimiento de este joven</i>    

174
00:08:02,381 --> 00:08:05,415
        <i> y tal vez verlo convertirse</i>    
        <i> en uno de los más grandes</i>  
        <i> luchadores de todos los tiempos.</i>

175
00:08:05,485 --> 00:08:07,452
  WILLIAM: <i> Él estaba muy </i>      
 <i>bien entrenado, cuando lo conocí,</i>

176
00:08:07,520 --> 00:08:08,653
 cuando estuvo                  
 con Shawn Michaels.          

177
00:08:08,721 --> 00:08:12,089
 él estaba fascinado    
 con todo la lucha libre técnica.  

178
00:08:12,158 --> 00:08:14,459
   No podía imaginar      
   venir directo a la WWE  

179
00:08:14,527 --> 00:08:17,562
   Porque había una  
   gran cantidad de presión.        

180
00:08:17,630 --> 00:08:19,597
           Para decir,        

181
00:08:19,666 --> 00:08:21,899
   "Okay, necesito            
   ir a las indepednientes para      
   llegar donde estoy ahora,"      

182
00:08:21,968 --> 00:08:25,103
   Ese no era el caso.        
   las independientes fueron divertidas.  

183
00:08:25,171 --> 00:08:28,339
    Soy lo que soy            
    y lo que soy es lo mejor.

184
00:08:28,408 --> 00:08:30,474
  Lo mirabas,                
  y él no es...              

185
00:08:30,476 --> 00:08:32,277
 Él no es el            
 tipo más imponente, tú sabes,      

186
00:08:32,345 --> 00:08:34,913
 él no mide 6 pies,            
 pesa apenas 200 libras.      

187
00:08:34,981 --> 00:08:38,850
 Pero se trata de lo que él hace        
 dentro de las cuerdas,            

188
00:08:38,918 --> 00:08:42,520
 ¿Sabes lo que quiero decir?        
 En la lona,          
 él es Picasso.        

189
00:08:43,890 --> 00:08:45,723
          Salía allí      
          y actuaba      

190
00:08:45,791 --> 00:08:48,125
    Luche contra      
    todos esos asombrozos luchadores

191
00:08:48,194 --> 00:08:51,095
     Luchadores que la mayoría que
     ve WWE nunca ha visto.  

192
00:08:51,163 --> 00:08:55,433
       Para mi        
       eso era un sueño.    

193
00:08:55,502 --> 00:08:57,535
  SETH: <i> La primera vez </i>        
 <i> que vi a Daniel Bryan </i>      

194
00:08:57,603 --> 00:08:59,037
 <i> Fue de hecho en un DVD,</i>        

195
00:08:59,105 --> 00:09:02,172
 del primer                    
 evento de Ring of Honor.          

196
00:09:02,241 --> 00:09:03,440
         BRYAN: <i> Mi tiempo</i>      
        <i> en Ring of Honor</i>      

197
00:09:03,509 --> 00:09:06,110
         duro más que        
         mi tiempo en WWE.      

198
00:09:06,246 --> 00:09:08,746
   <i> fue como,</i>                    
   <i> fue como,</i>      
   <i> un campo de crecimiento.</i>        

199
00:09:08,815 --> 00:09:10,815
     <i> Tenías que ir allí</i>
     <i> y probar </i>    
     <i> que tú eras el mejor.</i>        

200
00:09:10,883 --> 00:09:14,184
 <i> Ese es el tipo de idea</i>
 <i> en Ring of Honor.</i>          

201
00:09:14,253 --> 00:09:15,886
 COMENTARISTA:                  
 Los grandiosos fans de Detroit  

202
00:09:15,955 --> 00:09:18,723
 muestran su apreciación  
 por las habilidades                

203
00:09:18,791 --> 00:09:20,357
 del American Dragon            
 aquí.                  

204
00:09:20,426 --> 00:09:21,425
   Si, de eso es          
   De todo esto trata,            

205
00:09:21,494 --> 00:09:23,628
 ya sabes, es tu            
 actuación en el ring.      

206
00:09:23,696 --> 00:09:26,564
 <i> chicos como Daniel Bryan</i>  
 <i> pusieron a la compañia en el mapa</i>  

207
00:09:26,633 --> 00:09:29,099
 <i> Lo que hizo un</i>          
 <i> excelente destino para los jovenes,</i>    

208
00:09:29,169 --> 00:09:31,402
 luchadores independientes        
 como yo.                  

209
00:09:31,471 --> 00:09:33,904
     BRYAN: <i> Tuve que luchar</i>  
     <i> contra mucha gente </i>          
     <i> en Ring of Honor</i>        

210
00:09:33,973 --> 00:09:36,907
    <i> que terminaron siendo</i>        
    <i> grandes estrellas aquí en la WWE,</i>    

211
00:09:36,977 --> 00:09:40,345
       <i> o que serán</i>        
       <i> grandes estrellas en WWE.</i>      

212
00:09:40,413 --> 00:09:42,580
    ANTONIO: <i> Todos esos jovenes independientes</i>
   <i> tienen cierto orgullo.</i>      

213
00:09:42,648 --> 00:09:45,049
         Hay pocos como
         Daniel Bryan,    

214
00:09:45,118 --> 00:09:47,351
             como Seth Rollins,
             como yo,      

215
00:09:47,419 --> 00:09:49,453
            <i> que han viajado </i>
            <i> por todo el mundo</i>

216
00:09:49,522 --> 00:09:51,255
            <i> para mejorar en</i>
            <i> lo que hacemos.</i>    

217
00:09:51,323 --> 00:09:53,825
     Cuando dices            
     la palabra, indie,        

218
00:09:53,893 --> 00:09:57,328
   <i> define cierto</i>      
   <i> look o personalidad.</i>        

219
00:09:57,397 --> 00:09:59,697
  <i> Odio ese termino.</i>          

220
00:09:59,766 --> 00:10:00,931
 <i> "Bueno, él es un chico indie."</i>  

221
00:10:01,000 --> 00:10:03,467
 No, él es bueno          
 o no lo es.                  

222
00:10:03,536 --> 00:10:05,002
 Y Daniel es muy bueno.      

223
00:10:05,071 --> 00:10:07,171
 Él es diferente, hombre.        
 Él tiene algo        
 hay algo en el.                    

224
00:10:07,239 --> 00:10:10,441
  <i> y él es</i>            
  <i> violento y rápido.</i>          

225
00:10:10,509 --> 00:10:12,543
 Y puedes decir      
 que pone su corazón    

226
00:10:12,545 --> 00:10:14,345
 en cada una de las cosas      
 que hacé en el ring.    

227
00:10:14,413 --> 00:10:17,515
 <i> Quiero decir, enfrentemoslo,</i>      
 <i> él es uno de mis idolos.</i>      

228
00:10:17,583 --> 00:10:18,716
 ¿Qué haces esta            
 semana?  

229
00:10:18,784 --> 00:10:22,086
                Uh, nada  
                y todo.

230
00:10:22,154 --> 00:10:24,255
       Tú sabes,        
       me intento alistar

231
00:10:24,324 --> 00:10:26,023
          para las dos luchas  
          más grandes en mi carrera,

232
00:10:26,092 --> 00:10:28,326
      además, me casaré
      la semana siguiente,      

233
00:10:28,394 --> 00:10:29,993
            Brie y yo ofertamos

234
00:10:30,062 --> 00:10:31,962
        por una casa
        dicha oferta fue aceptada.    

235
00:10:32,031 --> 00:10:34,965
   Además tengo          
   un millón de aparición en los medios.

236
00:10:35,034 --> 00:10:36,467
            Así que si,          
            Estoy,

237
00:10:36,536 --> 00:10:38,769
                pasando el rato,  
                haciendo lo mio.

238
00:10:38,838 --> 00:10:40,838
 ¿Solo pasandola bien?                
 La cosa, es que nunca    
 sabrás la diferencia.          

239
00:10:40,907 --> 00:10:42,640
                  si. si.  
 Eres el mismo              
 Todo el tiempo.                

240
00:10:42,709 --> 00:10:44,308
                Todo el tiempo.  

241
00:10:44,377 --> 00:10:49,813
        Nada lo ha cambiado    
        ni la fama  
        nada lo ha afectado.

242
00:10:49,816 --> 00:10:51,215
         eso me hace volar.

243
00:10:51,283 --> 00:10:53,117
     Yo estoy como, "Presume".

244
00:10:53,185 --> 00:10:55,519
  "hazlo, solo dame
  una oración de presumido,
  por favor"                    

245
00:10:55,588 --> 00:10:59,390
   Yo creo firmemente      
   que no soy una superestrella.  

246
00:10:59,458 --> 00:11:01,459
          Estabamos  
          desayunando,

247
00:11:01,528 --> 00:11:04,562
   Cada vez que        
   desayunamos, escuchamos "Yes,"

248
00:11:04,630 --> 00:11:06,697
          alguien se acerca    
          y dice, "Yes!"      

249
00:11:06,766 --> 00:11:09,734
         Yo siempre,
         como que presumo algo,    
         estoy como, "siiii."    

250
00:11:09,803 --> 00:11:11,135
     y Bryan esta como...

251
00:11:11,204 --> 00:11:13,004
        Como  casi nervioso.  

252
00:11:13,073 --> 00:11:15,839
    Yo le digo, "Puedes      
    reconocerlo, esta bien."

253
00:11:15,908 --> 00:11:17,641
          <i> Pero él es humilde.</i>    

254
00:11:17,710 --> 00:11:19,610
          Nunca, pero nunca  
          podrás quitarle eso.

255
00:11:19,679 --> 00:11:22,312
      He luchado por      
      todo el mundo      

256
00:11:22,382 --> 00:11:25,449
      por los últimos 10 años,  
      y finalmente,            

257
00:11:25,518 --> 00:11:28,452
     finalmento, tengo          
     una oportunidad          

258
00:11:28,521 --> 00:11:30,821
     aquí en la WWE.          

259
00:11:30,890 --> 00:11:32,190
  WILLIAM: <i> Solo te vuelves bueno </i>  
 <i> en esto cuando caes</i>        

260
00:11:32,258 --> 00:11:34,959
   <i> en tu espalda</i>          
   <i> miles de veces.</i>          

261
00:11:35,027 --> 00:11:37,928
   y eso es            
   lo que hace a Bryan especial.        

262
00:11:37,997 --> 00:11:39,630
    Cuando salimos allí,          

263
00:11:39,699 --> 00:11:41,766
    no importa          
    que le den,        

264
00:11:41,834 --> 00:11:43,200
   él esta listo para eso.        

265
00:11:43,269 --> 00:11:44,568
       BRYAN: <i> En el momento</i>    
      <i> que llegue a la WWE,</i>          

266
00:11:44,670 --> 00:11:46,003
    <i> Estaba muy confiado</i>    
    <i> en lo que hacía.</i>            

267
00:11:46,071 --> 00:11:48,772
    <i> todo trataba</i>    
    <i> de hacer cosas</i>            

268
00:11:48,841 --> 00:11:51,476
  <i> que le gustarán a los jefes.</i>

269
00:11:51,544 --> 00:11:53,510
         No sabía        
         quién era Daniel Bryan,

270
00:11:53,580 --> 00:11:55,546
             así que busque    
             en internet,  

271
00:11:55,615 --> 00:12:00,050
     y encontré        
     que era un favorito del internet.

272
00:12:00,119 --> 00:12:01,853
 Yo soy el campeon en parejas unificado    

273
00:12:01,921 --> 00:12:04,856
   y campeon de los          
   Estados Unidos, The Miz.          

274
00:12:04,924 --> 00:12:08,059
    Y soy uno              
    de los ocho pros de <i> NXT</i> ,        

275
00:12:08,128 --> 00:12:10,527
  y mi novato de <i> NXT</i>            

276
00:12:10,596 --> 00:12:12,296
    es Daniel Bryan.          

277
00:12:12,365 --> 00:12:14,832
        Se nos dijo,  
        "Okay, cada uno tendrá un pro."      

278
00:12:14,901 --> 00:12:16,233
       todas esas cosas.

279
00:12:16,302 --> 00:12:17,635
       ellos serán        
       sus mentores.  

280
00:12:17,704 --> 00:12:19,604
        y yo me quede con The Miz.    

281
00:12:19,672 --> 00:12:22,406
              <i> así que, uh, si.</i>  

282
00:12:22,475 --> 00:12:25,175
      todo se fue cuesta abajo    
      desde aquí.    

283
00:12:25,845 --> 00:12:28,846
    (CHARLAS)              

284
00:12:29,982 --> 00:12:31,415
 ¿Qué haces?          

285
00:12:31,484 --> 00:12:32,883
   MIZ: verme bien.          

286
00:12:32,952 --> 00:12:34,718
 Para ser una estrella,                
 debes verte como una estrella,

287
00:12:34,787 --> 00:12:36,587
 actuar como una estrella,              
 vestirte como una estrella,            

288
00:12:36,656 --> 00:12:39,089
 y allí estas tú.        

289
00:12:39,158 --> 00:12:42,492
                Tu no      
                te ves tan bien.

290
00:12:42,561 --> 00:12:44,295
           ¿Quieres ser        
           una estrella o no?

291
00:12:44,363 --> 00:12:46,197
 Quiero ser una estrella.          

292
00:12:46,266 --> 00:12:49,500
 Pero puedo conseguir un...            
 Yo puedo ser una estrella por mi cuenta.    

293
00:12:49,568 --> 00:12:52,069
       La experiencia de <i> NXT</i>      
       fue muy frustrante    

294
00:12:52,138 --> 00:12:54,071
       por que nos tenián    
       haciendo un montón de cosas  

295
00:12:54,140 --> 00:12:57,040
        que erán        
        solo cosas tontas.    

296
00:12:57,043 --> 00:12:59,977
       <i> Como... hacer</i>    
       <i> Televisión entretenida</i>

297
00:13:00,046 --> 00:13:03,381
      <i> sin preocuparse</i>
      <i> en quienes estaban en </i> NXT.

298
00:13:03,449 --> 00:13:06,483
   Mi enfasis esta en la lucha.

299
00:13:06,552 --> 00:13:09,987
          MIZ: No estaba tan seguro  
          de que tan lejos llegaría
          en la WWE,    

300
00:13:10,056 --> 00:13:11,889
         y pienso que mucha  
         gente pensaba en eso.

301
00:13:11,957 --> 00:13:13,991
    BRYAN: <i> creo que la lucha</i>  
   <i> con Chris realmente me ayudo</i>

302
00:13:14,059 --> 00:13:15,893
       <i> en el sentido de </i>  
       <i> que era mi primera vez</i>      

303
00:13:15,961 --> 00:13:18,462
       frente al  
       Universo de la WWE,          

304
00:13:18,530 --> 00:13:20,431
   y me dio la oportunidad  
   de mostrarles              

305
00:13:20,499 --> 00:13:22,099
<i> un poco de lo que podía hacer.</i>

306
00:13:22,168 --> 00:13:24,802
 MICHAEL: Daniel Bryan        
 esta girando aquí,              

307
00:13:24,870 --> 00:13:27,137
 contra el campeón mundial.  

308
00:13:27,206 --> 00:13:30,074
     Es divertido porque  
     me conto una historia sobre él

309
00:13:30,142 --> 00:13:32,210
   regresando          
   por la cortina, y él estaba como,

310
00:13:32,278 --> 00:13:34,712
  "Este chico será una estrella,
  tú sabes, él es una estrella."      

311
00:13:34,780 --> 00:13:37,881
    Todo ese tipo de cosas.    
    y entonces Vince lo mira  
    y dice, "¿él?    

312
00:13:37,950 --> 00:13:40,117
  "Ni siquiera come carne."  

313
00:13:40,186 --> 00:13:41,485
 él me dio una lucha,                                    

314
00:13:41,554 --> 00:13:45,322
 que nunca esperé que fuese        
 tan buena.              

315
00:13:45,391 --> 00:13:48,926
 Fue cuando realmente sentí
 que él era alguien.        

316
00:13:48,928 --> 00:13:51,329
 MICHAEL: una actuación      
 como la de Daniel Bryan    

317
00:13:51,397 --> 00:13:53,497
 tiene que haber tenido repercusiones    
 en la mente                  

318
00:13:53,566 --> 00:13:56,567
 de aquellos novatos de <i> NXT</i>          
 viendo atrás.        

319
00:13:56,635 --> 00:13:59,303
    Luego de eso,            
    no lo vi en mucho tiempo                      

320
00:13:59,371 --> 00:14:01,539
 porque fue despedido.        

321
00:14:02,941 --> 00:14:04,642
  Esencialmente por lo que ocurrió

322
00:14:04,710 --> 00:14:07,011
 con la páliza de Nexus

323
00:14:07,079 --> 00:14:09,747
   <i> al ser despedido pensé</i>  

324
00:14:09,815 --> 00:14:12,850
    <i> No sé que es PG</i>    
    <i> y no sé que no es PG.</i>    

325
00:14:12,919 --> 00:14:14,518
     CENA: <i> Hubo un</i>          
    <i> un incidente donde</i>        

326
00:14:14,587 --> 00:14:16,454
 se le dijo a                
 a un grupo, y cito,      

327
00:14:16,522 --> 00:14:18,622
 "Salgán y causen impacto."      

328
00:14:18,691 --> 00:14:20,157
 MICHAEL:                      
 Hay un caos en ringside.    

329
00:14:20,225 --> 00:14:23,393
 son los rookies (novatos)    
 de la primera temporada de <i> NXT</i> .  

330
00:14:23,462 --> 00:14:26,363
     JERRY: ¿Qué hacen aquí?
     ¿Qué es esto?

331
00:14:26,432 --> 00:14:28,199
 Pienso que lo hicieron.      

332
00:14:28,267 --> 00:14:29,567
   creo que              
   fue maravilloso.          

333
00:14:32,438 --> 00:14:34,071
        BRYAN: le rompimos la      
        chaqueta a Justin.  

334
00:14:34,140 --> 00:14:36,073
        Boom, él estaba allí...  
        tenía su corbata.  

335
00:14:36,142 --> 00:14:37,441
      la amarre          
      así,    

336
00:14:37,510 --> 00:14:40,244
        <i> y boom, lo comencé</i>      
        <i> a asfixiar.</i>  

337
00:14:40,312 --> 00:14:42,946
  Pero aparentemente,              
  hubo gente que se molesto por eso.  

338
00:14:43,015 --> 00:14:45,148
          Daniel Bryan        
          estaba usando, creo,

339
00:14:45,217 --> 00:14:47,484
     la corbata del anunciador

340
00:14:47,553 --> 00:14:50,721
  <i> Lo estaba asfixiando,</i>
  <i> fue como un gran no-no.</i>    

341
00:14:50,790 --> 00:14:52,055
        Cuando eso sucedió,

342
00:14:52,158 --> 00:14:54,858
         <i> la compañía</i>
         <i> tuvo que tomar medidas.</i>  

343
00:14:54,927 --> 00:14:56,860
           hicieron un ejemplo
           de Daniel.          

344
00:14:56,929 --> 00:14:58,228
 Creo que                  
 pudieron haber        

345
00:14:58,297 --> 00:15:00,330
 otras formas de reprimenda.

346
00:15:00,399 --> 00:15:03,668
 <i> El éxito</i>            
 <i> tiene una misteriosa manera</i>              
 <i> de funcionar.</i>      

347
00:15:03,736 --> 00:15:05,736
 <i> Pero creo que Daniel</i>        
 <i> hubiese </i>              
 <i> destacado en ese grupo.</i>    

348
00:15:05,805 --> 00:15:07,671
 <i> y creo</i>                
 <i> que nos equivocamos.</i>          

349
00:15:07,740 --> 00:15:08,973
 Yo sabía que          
 tenía algo y yo estaba...        

350
00:15:09,041 --> 00:15:10,808
 estaba avergonzado                
 porque lo dejamos ir.          

351
00:15:18,417 --> 00:15:20,417
     PATTERSON: <i> no recuerdo mucho</i>    
    <i> de cuanto tiempo,</i>  

352
00:15:20,486 --> 00:15:22,119
    <i> tal vez tres meses después,</i>

353
00:15:22,188 --> 00:15:24,655
  le dije a Vince,                            

354
00:15:24,723 --> 00:15:26,357
 "¿Por qué no lo recontratamos?"    

355
00:15:26,426 --> 00:15:27,925
Él decía, "No. No. No.        

356
00:15:27,994 --> 00:15:30,161
 "Él hizo algo malo."      

357
00:15:30,229 --> 00:15:32,396
 <i> y tu sabes,</i>              
 <i> "todos cometemos errores.</i>  

358
00:15:32,465 --> 00:15:34,631
  <i> "así que pensé que </i>      
  <i> debíamos darle una oportunidad."</i>        

359
00:15:34,700 --> 00:15:37,467
 <i> John Cena estaba de acuerdo conmigo,</i>    

360
00:15:37,536 --> 00:15:40,137
 y eso fue todo.        

361
00:15:42,108 --> 00:15:46,443
   El séptimo miembro            
   del equipo WWE es Daniel Bryan.

362
00:15:47,412 --> 00:15:48,779
           JERRY: ¿Daniel Bryan?

363
00:15:48,847 --> 00:15:50,981
 MICHAEL:                      
 ¿Tienes que estar bromeando?.    

364
00:15:51,050 --> 00:15:52,282
 Aquí vamos,                  
 el American Dragon          

365
00:15:52,351 --> 00:15:54,752
 ha llegado a SummerSlam.    

366
00:15:54,821 --> 00:15:56,454
       Cuando regrese,      
       fue interesante      

367
00:15:56,522 --> 00:15:58,289
       porque no estuve        
       mucho en <i> RAW</i>.    

368
00:15:58,357 --> 00:16:02,759
     Así que no mucha de la  
     audiencia de la WWE  
     sabía quién era yo.          

369
00:16:02,828 --> 00:16:05,562
     <i> Pero recibí una buena reacción</i>
     <i> cuando regrese.</i>        

370
00:16:05,631 --> 00:16:08,632
<i> y en el transcurso de la lucha,</i>
<i> se volvieron locos.</i>        

371
00:16:08,700 --> 00:16:11,334
     y eso hizo que  
     la gente dentro de la WWE viera,

372
00:16:11,403 --> 00:16:15,705
       "Esperen un segundo        
       tal vez descartamos      
       muy pronto a este chico."

373
00:16:17,943 --> 00:16:19,643
           (Conversación)        

374
00:16:20,646 --> 00:16:22,780
         BRYAN: <i>En cualquier momento</i>      
        <i> que la gente reacciona a mi</i>    

375
00:16:22,848 --> 00:16:26,216
  Como un ser especial,  
  Me hace sentir incomodo.  

376
00:16:29,254 --> 00:16:30,954
           Público: (Coreando)  
           Yes! Yes! Yes!      

377
00:16:32,991 --> 00:16:34,324
            Esas cosas me
            ponen más nervioso      

378
00:16:34,393 --> 00:16:35,859
     que luchar          
     frente a 70.000 personas.

379
00:16:35,928 --> 00:16:38,362
    Me divierto luchando,      
    Estoy cómodo luchando.

380
00:16:38,430 --> 00:16:40,130
           <i> Me pones en </i>
           <i> calzoncillos de Spandex</i>  

381
00:16:40,199 --> 00:16:41,565
         <i> y me pones en el ring,</i>

382
00:16:41,633 --> 00:16:43,266
           <i> frente a </i>        
           <i> un grupo de personas,</i>

383
00:16:43,335 --> 00:16:44,869
           <i> y estoy bien al 100%.</i>    

384
00:16:44,937 --> 00:16:46,370
       <i> Pero si me pones</i>          
       <i> en un traje en una habitación</i>    

385
00:16:46,439 --> 00:16:48,439
       <i> con 50 personas de la prensa,</i>  

386
00:16:48,508 --> 00:16:50,341
         <i> Me pongo muy,</i>    
         <i> muy nervioso.</i>      

387
00:16:50,443 --> 00:16:52,676
       Así que se siente como si lo hubiese hecho.

388
00:16:52,745 --> 00:16:54,011
         Esta es mi segunda vez
         haciéndolo.            

389
00:16:54,080 --> 00:16:55,545
        Lo hice en Sumerslam.

390
00:16:55,614 --> 00:16:58,482
       <i> y siento que lo</i>        
       <i> de SumerSlam fue un fracaso.</i>

391
00:16:58,551 --> 00:17:00,517
         Esta vez, siento          
         que lo hice muy bien.

392
00:17:00,585 --> 00:17:05,455
       así que, um...              
       si. es bueno
       cuando puedes      

393
00:17:05,524 --> 00:17:07,925
  hacer algo que      
  te saca de tu zona de comodidad.

394
00:17:07,994 --> 00:17:10,494
       y tu...              
       mejoras en eso  

395
00:17:10,563 --> 00:17:13,496
              así que fue bueno.  

396
00:17:13,565 --> 00:17:16,500
       <i> Les damos la bienvenida</i>      
       <i> a la conferencia de prensa</i>  
       <i> de Wrestlemania XXX</i>      

397
00:17:16,568 --> 00:17:20,171
     <i> en vivo en  WWE Network.</i>

398
00:17:20,239 --> 00:17:22,339
 Él no se siente        
 muy cómodo en el centro de atención,

399
00:17:22,407 --> 00:17:24,241
 y él...                  
 no abraza            

400
00:17:24,309 --> 00:17:26,276
 <i> el estrellato de la misma</i>        
 <i> forma que muchos otros lo hacen.</i>            

401
00:17:26,345 --> 00:17:29,446
 MICHAEL: <i> Nuestro siguiente invitado</i>      
 <i> es una de las superestrellas</i>        
 <i> con más rápido ascenso</i>            

402
00:17:29,515 --> 00:17:31,315
    <i> en la historia de WWE.</i>          

403
00:17:31,617 --> 00:17:32,983
     <i> Denle la bienvenida</i>          

404
00:17:33,052 --> 00:17:35,352
    <i> A la superestrella de WWE </i>            

405
00:17:35,420 --> 00:17:37,187
          <i> Daniel Bryan.</i>      

406
00:17:37,256 --> 00:17:40,424
   <i> (FLIGHT OF THE VALKYRIES</i>                    

407
00:17:46,899 --> 00:17:49,132
      <i> Desde que </i>              
      <i> era un niño pequeño,</i>

408
00:17:49,201 --> 00:17:51,835
       <i> en todo lo que pensaba</i>    
       <i> y deseaba</i>        

409
00:17:51,903 --> 00:17:55,339
   <i> cuando estaba en la cama de noche</i>
   <i> era ser un luchador,</i>      
   <i> tu sabes.</i>                  

410
00:17:55,407 --> 00:17:57,040
       <i> no solo</i>                
       <i> ser un luchador,</i>    

411
00:17:57,109 --> 00:17:58,742
        <i> sin que ser el mejor.</i>  

412
00:17:58,810 --> 00:18:00,176
  <i> no solo ser el mejor,</i>

413
00:18:00,246 --> 00:18:02,946
 <i> también encabezar Wrestlemania.</i>

414
00:18:06,251 --> 00:18:09,486
 Hoy peleo contra Sheamus    
 En mi primera WrestleMania.

415
00:18:09,788 --> 00:18:11,588
     Estoy muy emocionado.

416
00:18:11,657 --> 00:18:14,959
   y también por estar en      
   una compañia

417
00:18:15,027 --> 00:18:16,227
     que es conocida por tener hombres grandes,

418
00:18:16,295 --> 00:18:18,028
          por los Hulk Hogan  
          y Andre the Giants,

419
00:18:18,097 --> 00:18:20,664
        por The Rock y      
        Steve Austin

420
00:18:20,733 --> 00:18:22,699
          Yo no pensaba  
          que llegaría hasta aquí,        

421
00:18:22,768 --> 00:18:26,703
       pero lo estoy            
       y es genial.

422
00:18:26,739 --> 00:18:29,005
           Él estaba tan emocionado.  
           Él estaba tan emocionado.  

423
00:18:29,075 --> 00:18:32,676
  Espero por esto        
  12 años.

424
00:18:32,745 --> 00:18:34,578
 SHEAMUS: <i> Estábamos listos</i>      
 <i> para salir</i>              
 <i> y probar un punto</i>            

425
00:18:34,647 --> 00:18:36,914
 quebrar la muralla de cristal              

426
00:18:36,982 --> 00:18:38,481
 aunque fuese un poco            
 y probar,    

427
00:18:38,550 --> 00:18:40,483
 que podíamos compararnos                
 con los grandes.            

428
00:18:40,552 --> 00:18:42,686
       Estábamos en una reunión    
       de relaciones de talento      

429
00:18:42,754 --> 00:18:44,521
      para WrestleMania XXVII,  

430
00:18:44,590 --> 00:18:47,324
      y nos dicen,  

431
00:18:47,393 --> 00:18:50,026
      "Queremos decirles    
      ante todos  

432
00:18:50,095 --> 00:18:53,663
     que lucharán en la pelea inaugural de WrestleMania XXVII,  

433
00:18:53,732 --> 00:18:56,033
   "El Dark Match será una lucha de leñadores.      

434
00:18:56,102 --> 00:18:58,502
      así que todos      
      estarán afuera para la lucha  

435
00:18:58,771 --> 00:19:01,372
   <i> entre Sheamus y Daniel Bryan</i>
   <i> por el titulo de los Estados Unidos."</i>        

436
00:19:01,440 --> 00:19:04,107
   por lo que pude ver en Sheamus,    

437
00:19:04,176 --> 00:19:05,575
      lo vi.    

438
00:19:05,644 --> 00:19:07,577
       como así,  

439
00:19:07,646 --> 00:19:09,913
   y de pronto        
   él se dio cuenta de que,

440
00:19:09,982 --> 00:19:11,715
    no estaríamos en
    el pay-per-view,      

441
00:19:11,784 --> 00:19:16,186
    y estaba cómo.
    (Miradas)                    

442
00:19:16,255 --> 00:19:19,156
SHEAMUS:                      
<i> Recibimos la bomba </i>
<i> de ser relegados al pre-show.</i>    

443
00:19:19,224 --> 00:19:21,124
 Fue una gran decepción para mi    
 y para Daniel Bryan.        

444
00:19:22,495 --> 00:19:23,860
           (GRUÑIDOS)            

445
00:19:23,929 --> 00:19:28,298
   Fue                  
   increíblemente desalentador.  

446
00:19:28,367 --> 00:19:31,401
  SHEAMUS: <i> Algo que he intentado</i>    
  <i> olvidar,</i>
  <i> para ser honesto contigo.</i>      

447
00:19:31,470 --> 00:19:33,871
 honestamente para mi,        
 fue el punto más bajo de mi carrera.

448
00:19:33,939 --> 00:19:36,306
         Luego del show      
         fuimos directo a      
         nuestra habitación de hotel.    

449
00:19:36,374 --> 00:19:38,008
        y pensaba
        "Oh, hombre."      

450
00:19:38,077 --> 00:19:41,745
          es triste ver
          como le pasa a esto
          a alguien que trabaja tan duro.  

451
00:19:41,814 --> 00:19:44,414
   fue una sensación de frustración
   abrumadora,      

452
00:19:44,483 --> 00:19:45,782
       fue como,    

453
00:19:45,851 --> 00:19:47,351
       "¿cuando tendremos      
       una oportunidad      

454
00:19:47,419 --> 00:19:51,121
     en el escenario más grande    
     para mostrarle a la gente            
     lo que podemos hacer?"          

455
00:19:51,189 --> 00:19:52,589
  SHEAMUS: <i> Ambos conversamos/i>  
 <i> antes,</i>        

456
00:19:52,658 --> 00:19:55,626
<i> y creo que usamos</i>      
<i> eso como combustible</i>

457
00:19:55,694 --> 00:19:57,661
 para encendernos        
 en este nuevo año.  

458
00:19:58,731 --> 00:20:00,664
        Público: (Coreando)      
        Yes! Yes! Yes!        

459
00:20:03,569 --> 00:20:07,437
       Así que comencé          
       a hacer lo del "Yes!"  

460
00:20:07,506 --> 00:20:09,339
     Cuando gane el World  
     Heavyweight Championship.

461
00:20:09,975 --> 00:20:11,508
                  Yes!        

462
00:20:11,577 --> 00:20:12,876
       (Público coreando)        

463
00:20:12,944 --> 00:20:14,812
          Yo trataba de ser          
          odioso,    

464
00:20:14,880 --> 00:20:16,046
       Así comenzó todo.  

465
00:20:16,114 --> 00:20:18,415
     Estaba muy emocionado    
     Por ser el campeón mundial,

466
00:20:18,484 --> 00:20:20,884
  Yo llegaría al ring
  muy, pero muy emocionado.  

467
00:20:20,953 --> 00:20:23,186
       y, "Yes! Yes! Yes!"  

468
00:20:23,755 --> 00:20:25,055
         Yes!                  

469
00:20:25,124 --> 00:20:26,690
      Yes!                    

470
00:20:26,759 --> 00:20:28,158
      Yes!                    

471
00:20:28,227 --> 00:20:30,127
      Yes!                    

472
00:20:30,196 --> 00:20:31,862
       Empece a notar lo que tenía
       en los bolsillos          

473
00:20:31,931 --> 00:20:33,797
       en los eventos en vivo    
       y cosas como esa.    

474
00:20:33,866 --> 00:20:36,700
      y todo exploto en
      WrestleMania XXVIII.  

475
00:20:36,768 --> 00:20:37,835
           (Público coreando)    

476
00:20:37,903 --> 00:20:40,370
              Yes! Yes!        

477
00:20:40,439 --> 00:20:43,406
          Yes! Yes! Yes!      

478
00:20:43,476 --> 00:20:44,908
 MICHAEL:                      
 mira todos esos si    

479
00:20:44,977 --> 00:20:47,811
 en el universo de la WWE.    

480
00:20:47,880 --> 00:20:48,811
            BRIE: <i> Él quería</i>  
           <i> mostrarle al público.</i>

481
00:20:48,880 --> 00:20:50,881
         Escuchalos durante
         tu entrada.      

482
00:20:50,950 --> 00:20:53,717
   Ellos estaban tan emocionados        
   por el comienzo de la lucha.

483
00:20:53,785 --> 00:20:56,019
 Pensé,                    
 "Oh hombre, aquí hay una oportunidad

484
00:20:56,088 --> 00:20:58,389
       "de salir y
       robarnos el show."    

485
00:20:58,457 --> 00:21:00,090
         (Suena la campana)        

486
00:21:05,130 --> 00:21:06,496
         (Público apoyando)      

487
00:21:06,565 --> 00:21:07,965
 MICHAEL: Un beso de buena suerte    

488
00:21:08,033 --> 00:21:10,433
 de AJ para Daniel Bryan.      

489
00:21:10,502 --> 00:21:13,136
 Oh, man!                      
 Que patada por parte de Sheamus.    

490
00:21:13,205 --> 00:21:14,638
 toque de espaldas.            

491
00:21:14,707 --> 00:21:15,906
   y lo hizo.              

492
00:21:15,975 --> 00:21:17,441
 Oh, my God                  

493
00:21:17,510 --> 00:21:19,309
 Sheamus es el nuevo campeón

494
00:21:19,378 --> 00:21:22,346
         No fue mucho cuando.    

495
00:21:24,616 --> 00:21:26,816
          vieron que
          se acabo en 18 segundos,  

496
00:21:26,819 --> 00:21:30,086
  Yo estaba,            
  "No, ¿Bromean cierto?"

497
00:21:30,088 --> 00:21:31,988
      BRYAN: <i> Y puedes entender</i>
     <i> porqué estaban molestos.</i>      

498
00:21:32,057 --> 00:21:34,124
         <i> Podrías entender</i>  
         <i> su enojo.</i>  

499
00:21:34,192 --> 00:21:36,092
       <i> "Aquí esta el chico</i>        
       <i> que no nos debería</i>
       <i> gustar.</i>  

500
00:21:36,161 --> 00:21:39,262
           "Entonces él...        
           esperen no    
           hizo una cosa"      

501
00:21:39,331 --> 00:21:41,197
          "Él no hizo        
          absolutamente nada"    

502
00:21:41,266 --> 00:21:42,966
       "Él salio y            
       fue pateado    
       luego se fue".

503
00:21:43,035 --> 00:21:45,969
 "Era algo por lo que estábamos
 muy emocionados."

504
00:21:46,038 --> 00:21:48,772
 MICHAEL: Ese debió haber sido
uno de los cambios de titulo más rápido  

505
00:21:48,840 --> 00:21:51,975
 en la historia                
 de WrestleMania.              

506
00:21:52,044 --> 00:21:54,344
   Conseguí un  
   atuendo especial para WrestleMania.

507
00:21:54,413 --> 00:21:56,480
   Yo decía,                
   "Oh, estaré en una lucha por    

508
00:21:56,549 --> 00:21:58,681
       el World Heavyweight    
       Championship en      
       WrestleMania."      

509
00:21:58,750 --> 00:22:00,751
         <i> y conseguí</i>    
         <i> este asombroso atuendo,</i>  

510
00:22:00,820 --> 00:22:01,985
       <i> y cuando lo conseguí,</i>

511
00:22:02,054 --> 00:22:04,220
        <i> había diamantes de imitación</i>
        <i> en mis canilleras.</i>      

512
00:22:04,289 --> 00:22:06,690
   Yo decía, "Oh, no puedo
   patear a nadie con esto.    

513
00:22:06,759 --> 00:22:09,126
 "Los va a rasguñar      
 hasta la muerte. será algo..."

514
00:22:09,194 --> 00:22:11,061
      Por suerte no  
      necesite hacer      
      nada de eso.            

515
00:22:11,129 --> 00:22:13,831
      Supongo            
      que hay un lado bueno.  

516
00:22:13,899 --> 00:22:16,867
            Pero de una manera      
            muy agridulce,  

517
00:22:17,536 --> 00:22:18,869
              lo hizo.    

518
00:22:18,937 --> 00:22:22,472
   digamos que                  
   el sacrificio en esa lucha

519
00:22:22,508 --> 00:22:26,510
           hizo de Daniel Bryan  
           el gran subestimado
           en la historia de la WWE.    

520
00:22:26,578 --> 00:22:29,546
  CENA: <i> Esa lucha hizo más por él</i>  
 <i> que cualquier otra cosa.</i>      

521
00:22:29,615 --> 00:22:32,482
 alineo el futuro        
 en unos cuantos segundos.        

522
00:22:34,186 --> 00:22:35,686
              Nunca olvidaré
              el día después.  

523
00:22:35,821 --> 00:22:37,254
             ni siquiera sabía
             si iba a estar en <i> RAW,</i>  

524
00:22:37,322 --> 00:22:39,455
       y literalmente todo el
       público coreaba,

525
00:22:39,524 --> 00:22:41,325
          "Yes! Yes! Yes! Yes!"

526
00:22:41,393 --> 00:22:43,727
        (Público coreando)      

527
00:22:45,731 --> 00:22:47,130
    Yes, yes, yes,            

528
00:22:47,199 --> 00:22:48,765
         yes, yes, yes,        

529
00:22:48,834 --> 00:22:51,367
       yes, yes, yes.          

530
00:22:51,437 --> 00:22:53,403
 Daniel Bryan, me deben una.

531
00:22:54,673 --> 00:22:56,473
           (risas)            

532
00:22:56,541 --> 00:22:59,076
 A veces no puedes combatir    
 a la más grande superestrella      

533
00:22:59,145 --> 00:23:01,712
 en la WWE, y esa superestrella      
 es el universo de la WWE.            

534
00:23:01,780 --> 00:23:04,915
 <i> Ellos expresaron</i>  
 <i> su voz al respecto</i>              

535
00:23:04,983 --> 00:23:09,453
   "Hey, aquí estamos,            
   nos gusta este muchacho.          

536
00:23:09,521 --> 00:23:11,121
 "Queremos verlo luchar."

537
00:23:11,157 --> 00:23:12,889
        Probablemente una        
        de las cosas más geniales    

538
00:23:12,958 --> 00:23:15,258
     fue que hicimos una lucha no televisada
     luego del show,          

539
00:23:15,327 --> 00:23:17,227
     fue una lucha en parejas de seis hombres.

540
00:23:17,296 --> 00:23:19,897
    <i> (FLIGHT OF THE VALKYRIES</i>  
     sonando)                  
         (Público)      

541
00:23:26,638 --> 00:23:28,638
    JUSTIN: <i> Acompañado</i>
   <i> al ring por AJ,</i>        

542
00:23:28,707 --> 00:23:30,474
   <i> desde Aberdeen, Washington,</i>

543
00:23:30,542 --> 00:23:33,543
      <i> pesando 210 libras,</i>    

544
00:23:33,612 --> 00:23:36,346
         <i> Daniel Bryan.</i>        

545
00:23:38,149 --> 00:23:40,016
         Público: (coreando)    
         Yes! Yes! Yes!        

546
00:23:41,954 --> 00:23:45,121
    El público me dio
    una ovación de pie.  

547
00:23:48,227 --> 00:23:50,394
     MICHAEL:                  
    <i> Tu sabes como son los fans de la WWE.</i>

548
00:23:50,462 --> 00:23:53,730
            Ellos sienten cuando
            alguien recibe un
             "trato injusto"      

549
00:23:53,799 --> 00:23:57,067
        Ellos lo apoyaban,
        y comenzaron a hacer      
        eso.      

550
00:23:57,135 --> 00:23:59,302
         Público: (Coreando)    
         Daniel Bryan!        

551
00:24:05,744 --> 00:24:08,645
         Solo diré      

552
00:24:08,714 --> 00:24:10,180
       una palabra.    

553
00:24:10,248 --> 00:24:11,982
           (El público grita)    

554
00:24:13,652 --> 00:24:16,386
    De alguna manera                
    parece inapropiado.      

555
00:24:17,322 --> 00:24:20,356
        la noche anterior        
        fue la peor        

556
00:24:20,425 --> 00:24:21,958
    de mi carrera como luchador.    

557
00:24:22,027 --> 00:24:23,660
         (Público abuchea)        

558
00:24:26,965 --> 00:24:28,965
 Pero gracias a ustedes por estar aquí,

559
00:24:29,034 --> 00:24:34,104
   Gracias a todos por    
   corear, "Yes! Yes! Yes!"  

560
00:24:34,173 --> 00:24:36,139
        (Público coreando YEs)      

561
00:24:42,214 --> 00:24:45,448
     Creo...Creo que ustedes    
     gente finalmente      

562
00:24:45,517 --> 00:24:47,951
   los convencieron              
   de hacerme una nueva camiseta.  

563
00:24:48,020 --> 00:24:50,520
        (Público)      

564
00:24:50,589 --> 00:24:51,855
      MICHAEL:                
     <i> Allí fue cuando comenzó todo.</i>

565
00:24:51,924 --> 00:24:53,557
        <i> fue cuando empezamos</i>
        <i> a escuchar los estruendos,</i>

566
00:24:53,625 --> 00:24:55,892
 <i> y los fans querían</i>            
 <i> más de Daniel Bryan,</i>

567
00:24:55,960 --> 00:24:57,828
             <i> y comenzaron a </i>
             <i> corear más.</i>  

568
00:24:57,896 --> 00:25:01,297
          Finalmente nos dimos  
          cuenta de lo que este chico tenía
          del potencial que tenía,

569
00:25:01,366 --> 00:25:03,767
         no solamente como          
         atleta en el ring,
         sino como entretenedor.

570
00:25:06,405 --> 00:25:09,406
  Miami, Florida,              
  y todos los que vinieron    

571
00:25:09,475 --> 00:25:11,842
       a WrestleMania        
       están aquí esta noche,    

572
00:25:11,910 --> 00:25:15,011
        yes, yes, yes!        

573
00:25:15,080 --> 00:25:17,481
        (Público coreando)      

574
00:25:20,352 --> 00:25:22,853
    <i> (FLIGHT OF THE VALKYRIES</i>  
     Sonando)                  

575
00:25:29,294 --> 00:25:31,094
           (Gritos)          

576
00:25:33,298 --> 00:25:35,165
        <i> Así que este domingo,</i>      

577
00:25:35,234 --> 00:25:38,235
<i> Tengo la oportunidad</i>

578
00:25:38,303 --> 00:25:40,904
            <i> de ir</i>      
            <i> afuera y vivir</i>

579
00:25:40,973 --> 00:25:44,173
     <i> las cosas que pensaba</i>
     <i> y deseaba.</i>    

580
00:25:44,242 --> 00:25:45,775
       <i> ¿Puedo hacer eso ahora?</i>    

581
00:25:47,145 --> 00:25:49,112
  <i> Tengo una palabra para ustedes.</i>

582
00:25:49,181 --> 00:25:51,448
            <i> Yes! Yes!</i>        

583
00:25:51,516 --> 00:25:53,450
           <i> Yes! Yes!</i>          

584
00:25:53,518 --> 00:25:56,186
       <i> Gracias, chicos.</i>      
       <i> WrestleMania XXX is</i>    
       <i> será genial.</i>      

585
00:25:57,589 --> 00:25:58,956
 BRIE: creo            
 que tu discurso fue genial.    

586
00:25:59,024 --> 00:26:00,690
   BRYAN: Gracias,          
   Estaba muy nervioso.        

587
00:26:00,759 --> 00:26:02,258
       BRIE: Lo vi
       desde el público,        

588
00:26:02,327 --> 00:26:04,160
         y me sentía como      
         una madre orgullosa.      

589
00:26:04,229 --> 00:26:05,228
               (Risas)        

590
00:26:05,297 --> 00:26:06,997
 Sonreía mucho  

591
00:26:07,066 --> 00:26:09,632
         y aplaudía          
         y reía.  

592
00:26:09,701 --> 00:26:11,134
Eso fue raro
                 Lo sé.      

593
00:26:11,203 --> 00:26:13,302
       ¿Como una madre?          

594
00:26:13,371 --> 00:26:14,938
                    Oh...      

595
00:26:15,006 --> 00:26:17,307
          Él se convirtió        
          en esta gigante superestrella,

596
00:26:19,278 --> 00:26:21,177
            <i> y ha sido un viaje</i>
            <i> loco.</i>    

597
00:26:22,047 --> 00:26:24,147
        Público: (Coreando)      
        Yes! Yes! Yes!        

598
00:26:27,386 --> 00:26:28,618
      Mujer: Los quiero            
      muchachos, gracias.    

599
00:26:28,687 --> 00:26:29,919
  BRIE: gracias.            

600
00:26:31,523 --> 00:26:32,822
   Me encanta ser luchador.    

601
00:26:32,891 --> 00:26:35,792
    No estoy seguro si me gusta        
    ser una superestrella de la WWE.    

602
00:26:37,596 --> 00:26:40,497
 <i> Para nosotros es muy ocupado</i>      
 <i> y a veces estresante,</i>

603
00:26:40,565 --> 00:26:42,198
  <i> ya saben,</i>                  
  <i> y es..,</i>      

604
00:26:42,267 --> 00:26:44,500
   "Oh, tienes esta aparición
   hasta las 11 de la noche."      

605
00:26:44,569 --> 00:26:46,703
      y, "Oh, tienes una firma
      de autógrafos a las 8,"  

606
00:26:46,771 --> 00:26:48,438
   <i> y toda esa clase de cosas.</i>

607
00:26:48,507 --> 00:26:50,107
                Niña: Hola.      
    Hola.                        

608
00:26:50,175 --> 00:26:52,909
         BRYAN: <i> Pero algunas</i>      
         <i> de esas cosas maravillosas</i>
         <i> que he podido hacer,</i>

609
00:26:52,978 --> 00:26:55,245
  No las hubiese podido hacer    
  sin ser una superestrella de la WWE.

610
00:26:55,313 --> 00:26:58,649
                   BRIE: Bryan.
  (Coreando) Yes, yes, yes.    

611
00:27:02,087 --> 00:27:04,254
        BRYAN: <i> hay esta</i>  
       <i> todo un culto de celebridad</i>

612
00:27:04,322 --> 00:27:05,722
            <i> es lo que</i>      
            <i> no entiendo.</i>

613
00:27:05,791 --> 00:27:07,290
        <i> Somos solo chicos.</i>

614
00:27:08,660 --> 00:27:09,793
         <i> A veces estoy</i>      
         <i> en el supermercado,</i>    

615
00:27:09,861 --> 00:27:11,862
      tratando de        
      comprar algo      

616
00:27:11,930 --> 00:27:15,197
    algunas          
    moras o algo,  

617
00:27:15,266 --> 00:27:16,900
       y alguien viene  
       a mi y,        

618
00:27:16,968 --> 00:27:19,268
 "¿Tu eres Daniel Bryan?,        
 puedo tener... ¿Puedo tomar una foto?"

619
00:27:19,270 --> 00:27:21,905
      ¿Puedo              
      tener tu autografo?          
       BRYAN: si, absolutamente.

620
00:27:21,974 --> 00:27:25,074
          <i> y eso...</i>      
          <i> me hace sentir</i>        
          <i> muy incomodo</i>  

621
00:27:25,143 --> 00:27:28,345
  porque, sucede
  que me gano la vida luchando,    

622
00:27:28,413 --> 00:27:30,012
 y soy bueno en eso,

623
00:27:30,081 --> 00:27:33,450
    Pero eso      
    no me hace más especial  

624
00:27:33,518 --> 00:27:35,018
      que cualquier otra persona.      

625
00:27:35,086 --> 00:27:37,220
       y la gente
       tiene recuerdos especificos de algo.  

626
00:27:37,288 --> 00:27:38,888
             eso, para mi,      
             es realmente genial.

627
00:27:38,957 --> 00:27:40,156
             Para mi    

628
00:27:40,225 --> 00:27:44,094
     mi recuerdo especifico    
     es cuando estaba en tercer grado,

629
00:27:44,162 --> 00:27:46,028
         <i> fuimos a un show</i>    
         <i> en el Tacoma Dome,</i>  

630
00:27:46,097 --> 00:27:48,531
      <i> y  Ravishing Rick Rude</i>
      <i> luchaba contra</i>          
      <i> the Ultimate Warrior.</i>  

631
00:27:48,600 --> 00:27:50,400
           The Ultimate Warrior
           le aplico un sunset flip a      

632
00:27:50,469 --> 00:27:54,037
        Ravishing Rick Rude,  
        y comenzó        
        a bajar sus pantalones.

633
00:27:54,106 --> 00:27:56,506
       y nosotros estábamos              
       en el lado en que veíamos

634
00:27:56,575 --> 00:27:57,940
    el trasero de Ravishing Rick Rude's.

635
00:27:58,009 --> 00:28:00,644
  Mi hermana... ese fue su
  primer trasero masculino          

636
00:28:00,712 --> 00:28:02,078
      el primero que vio en su ida.

637
00:28:02,147 --> 00:28:04,013
       y mi padre aún habla de eso          

638
00:28:04,082 --> 00:28:06,015
             como sus ojos
             se pusieron así...

639
00:28:06,084 --> 00:28:09,152
   así de grandes, como "Whoa."

640
00:28:09,220 --> 00:28:11,854
       y justo        
       pequeñas cosas como esas.

641
00:28:11,923 --> 00:28:13,590
           son las que          
           aún recuerdo.

642
00:28:13,659 --> 00:28:15,224
             ese es uno de  
             mis primeros recuerdos.

643
00:28:15,294 --> 00:28:18,161
              así que cualquiera      
              que diga,  

644
00:28:18,229 --> 00:28:20,664
           "Oh, hombre estaba allí
           cuando hiciste eso,  

645
00:28:20,732 --> 00:28:22,299
  y fue genial,"

646
00:28:22,367 --> 00:28:23,666
        yo entiendo eso

647
00:28:23,802 --> 00:28:25,735
           porque he tenido
           esos momentos en mi vida

648
00:28:25,804 --> 00:28:28,305
       que tienen que ver con la lucha
       que son significativos,  

649
00:28:28,373 --> 00:28:30,473
            no solo porque...    
            porque los recuerdo,
            y fue...      

650
00:28:30,541 --> 00:28:32,742
      genial,        
      es un momento familiar.

651
00:28:32,811 --> 00:28:34,577
      Es algo de lo que mi familia
      habla.            

652
00:28:34,646 --> 00:28:37,213
       "¿Recuerdan cuando mi hermana
       reacciono así?"    

653
00:28:37,282 --> 00:28:41,284
      ¿Lo sabes?                
      Pienso que ese tipo de cosas
      son muy geniales.

654
00:28:41,352 --> 00:28:43,620
         Público: (Coreando)    
         Yes! Yes! Yes!        

655
00:28:43,689 --> 00:28:45,188
      BRIE: <i> Esa es la </i>      
     <i> gran conexión</i>  

656
00:28:45,256 --> 00:28:47,757
      <i> Con el universo de la WWE</i>  
      <i> y Daniel Bryan es eso,</i>    

657
00:28:47,959 --> 00:28:50,293
            es como si estuviesen  
            en la misma página.  

658
00:28:50,362 --> 00:28:52,329
             Los dos demuestran    
             las mismas pasiones,

659
00:28:52,397 --> 00:28:54,531
           Los dos vienen  
           del mismo mundo,

660
00:28:54,600 --> 00:28:55,932
            Así        
            conectan con él  

661
00:28:56,001 --> 00:28:58,301
      Porque cuando lo miran      
      se ven en el.

662
00:28:58,370 --> 00:29:00,136
            Él se ve      
            como todo hombre,    
            como todo chico,    

663
00:29:00,205 --> 00:29:03,372
          Yo creo que    
          por eso      
          es tan salvajemente popular,  

664
00:29:03,441 --> 00:29:06,209
         es eso,              
         cuando lo miras,
         puedes verte a ti mismo,

665
00:29:06,277 --> 00:29:07,510
      siendo ese chico.

666
00:29:07,579 --> 00:29:09,712
           él es,    
           de hecho, el verdadero subestimado.  

667
00:29:09,781 --> 00:29:13,416
 La conexión                
 entre cualquier supestrella        
 y la audiencia, um,        

668
00:29:14,986 --> 00:29:17,387
 es diferente                  
 cada momento.            

669
00:29:17,455 --> 00:29:20,923
 Pero cuando            
 parece que          

670
00:29:20,992 --> 00:29:22,892
  alguien pelea por ti,        

671
00:29:22,960 --> 00:29:25,195
 eso es una apasionada            
 conexión.        

672
00:29:25,263 --> 00:29:27,597
 cuando veo la tv      
 y veo a todos esos fans coreando,  

673
00:29:27,666 --> 00:29:30,099
        "Yes, yes, yes,"      

674
00:29:30,168 --> 00:29:32,435
     Siento              
     que debería estar allí.        

675
00:29:32,738 --> 00:29:35,572
         (Coreando) Yes!      
 MICHAEL: Daniel Bryan        
 lo llama el movimiento del si  

676
00:29:35,641 --> 00:29:37,607
 se esta apoderando del mundo.    

677
00:29:39,511 --> 00:29:41,878          
    "es como un icono      
    de la cultura popular"

678
00:29:41,947 --> 00:29:44,380
     Yo pensaba, "ellos  
     decián "Daniel Bryan  

679
00:29:44,449 --> 00:29:46,817
         y cultura popular'    
         ¿En la misma oración?"

680
00:29:46,885 --> 00:29:49,151
                 ¿Algo como eso?  

681
00:29:49,220 --> 00:29:50,887
 MICHAEL: Daniel Bryan        
 y el movimiento del si      

682
00:29:50,889 --> 00:29:54,090
 apoderandose      
 del mundo más allá de la WWE.                

683
00:29:54,193 --> 00:29:55,692
                 y tu ves
                 como literalmente

684
00:29:55,761 --> 00:29:58,161
        En los estadios de basketball,
        en los estadios de fútbol  

685
00:29:58,229 --> 00:29:59,663
            en las arenas          
            de todo el mundo,

686
00:29:59,731 --> 00:30:02,065
        ves a gente      
        haciendo, "Yes, yes, yes!"

687
00:30:02,133 --> 00:30:05,000
        Público: (Coreando)      
        Yes! Yes! Yes!        

688
00:30:14,879 --> 00:30:16,612
   No hay duda sobre eso,
   el público lo respalda.    

689
00:30:16,681 --> 00:30:19,516
 Lo aman. Creen en él  
 ellos viven en él
 ahora mismo.                    

690
00:30:19,584 --> 00:30:20,950
        Público: (Coreando)      
        Yes! Yes! Yes!        

691
00:30:21,019 --> 00:30:23,086
 SETH: <i> de hecho</i>              
 <i> esa gente</i>            
 <i> lo apoya,</i>        

692
00:30:23,154 --> 00:30:25,588
 donde él vaya        
 en cada ciudad en la que estamos,      

693
00:30:25,657 --> 00:30:27,123
 <i> los dedos están en el aire</i>      
 <i> y ellos corean,</i>        

694
00:30:27,192 --> 00:30:28,824
 <i> "Yes, yes, yes,"</i>            

695
00:30:28,893 --> 00:30:31,861
 <i> Eso no es porque</i>          
 <i> es una palabra monosílaba</i>      
 <i> y sea fácil de decir,</i>        

696
00:30:31,930 --> 00:30:34,164
 eso es porque                
 adoran a Daniel Bryan.      

697
00:30:34,232 --> 00:30:36,032
 La gente adora a Daniel Bryan,    

698
00:30:36,101 --> 00:30:38,601
 Ellos estan dispuestos          
 a luchar por él            

699
00:30:38,670 --> 00:30:41,071
 <i> para que sea el chico principal</i>            
 <i> en la compañia.</i>            

700
00:30:41,206 --> 00:30:43,473
          JERRY: nunca    
          había visto        
          algo así en mi vida.

701
00:30:43,542 --> 00:30:47,677
           La gente grita corea,
           "Yes! Yes! Yes!"    

702
00:30:47,746 --> 00:30:49,545
    BRYAN: <i> Así que la</i>            
   <i> gente corea, "Yes,"</i>

703
00:30:49,614 --> 00:30:51,281
           hay mucha gente
           detrás de él,  

704
00:30:51,349 --> 00:30:53,516
      te hace querer      
      salir allí,            
      y vivirlo    

705
00:30:53,585 --> 00:30:55,584
      vivir las expectativas,  
      y no solo eso,      

706
00:30:55,653 --> 00:30:56,519
       <i> Quiero sobrepasarlos.</i>  

707
00:30:57,388 --> 00:30:58,688
 Hombre 1: si, Bryan.          

708
00:30:58,757 --> 00:31:00,289
 Hombre 2: Ahora punta tu dedo  
 en esta forma.        

709
00:31:00,358 --> 00:31:01,958
 Hombre 1: Lo estas haciendo.    

710
00:31:02,027 --> 00:31:04,427
 MAN 2: ponlo derecho, si.  

711
00:31:04,495 --> 00:31:07,630
 Espero que              
 estés trabajando en esta técnica    

712
00:31:07,699 --> 00:31:12,268
 Mantenerme        
 bien ejercitado.    

713
00:31:12,337 --> 00:31:14,203
 golpe, boom.                    
 gancho izquierdo, boom.              

714
00:31:14,272 --> 00:31:16,439
 Derecha elevada, boom.        
 gancho izquierdo, boom.              

715
00:31:16,507 --> 00:31:18,507
 mano derecha, boom, bien.      

716
00:31:20,312 --> 00:31:22,278
 BRYAN: <i> Esto es</i>              
 <i> exactamente lo que quiero,</i>        
 <i> solo trabajar en mi técnica,</i>    

717
00:31:22,347 --> 00:31:24,180
 <i> mantenlo liviano,</i>          
 <i> mantenlo fluido,</i>              

718
00:31:24,248 --> 00:31:26,883
 <i> sudar bastante,</i>    
 <i> y mantener mis caderas tibias.</i>        

719
00:31:26,952 --> 00:31:29,252
  Todo ese tipo de cosas.      
  y estoy aprendiendo            
  cosas nuevas.              

720
00:31:29,321 --> 00:31:31,021
 Cosas que nunca he hecho      
 cosas con los codos,      

721
00:31:31,089 --> 00:31:32,522
      y especialmente          
      cosas directas.      

722
00:31:32,591 --> 00:31:35,492
 Así que puede que incorpore  
 todas esas cosas el domingo.  

723
00:31:51,743 --> 00:31:53,843
   Hombre: Oh si, eres muy amable.

724
00:31:54,980 --> 00:31:56,579
        Ooh, es tan bueno.

725
00:31:57,282 --> 00:31:59,048
           es bueno.        

726
00:31:59,117 --> 00:32:00,616
       ¿Hemos caminado por aquí?

727
00:32:00,685 --> 00:32:02,018
          creo.            

728
00:32:02,087 --> 00:32:04,187
         Estamos como      

729
00:32:04,255 --> 00:32:06,255
     saliendo por allí            
     veo las luces.        

730
00:32:07,892 --> 00:32:09,258
          ¿Estas bien?            

731
00:32:09,327 --> 00:32:11,460
             (Ambos rien)      

732
00:32:13,098 --> 00:32:15,832
                      Bonito.    

733
00:32:15,901 --> 00:32:17,333
        Saca todo ese
           
        lápiz labial de él.      

734
00:32:17,402 --> 00:32:18,634
                 si.        

735
00:32:19,838 --> 00:32:21,203
              Muy bien.      

736
00:32:21,272 --> 00:32:23,906
    De hecho enmarque        
    algo de esa revista

737
00:32:23,975 --> 00:32:25,442
    algo que pense que era genial,

738
00:32:25,543 --> 00:32:27,576
         y él estaba como,        
         "No vas a colgar
         eso en nuestra casa."

739
00:32:27,645 --> 00:32:30,713
            y yo,      
            "Si, esto es,    
            iconico,

740
00:32:30,781 --> 00:32:32,148
    "Como esto, es muy grande."

741
00:32:32,217 --> 00:32:33,683
      Él dijo, "No voy a tener

742
00:32:33,751 --> 00:32:35,919
             una foto mia  
             colgada en nuestra casa."

743
00:32:35,987 --> 00:32:38,321
           <i> Es tan humilde,</i>    
           <i> llega a ser ridiculo.</i>  

744
00:32:38,390 --> 00:32:39,822
       BRYAN: esta es la parte
       más estrasante de todas.    

745
00:32:39,891 --> 00:32:41,757
       Vestirse elegante
       y caminar

746
00:32:41,826 --> 00:32:43,592
    en esas alfombras rojas          
    dando entrevistas

747
00:32:43,661 --> 00:32:46,595
 y esas cosas, no puedo esperar  
 a ponerme mi spandex (ropa de lucha)    

748
00:32:46,664 --> 00:32:48,498
   y salir enfrente de  
   70.000 personas.          

749
00:32:48,566 --> 00:32:50,166
  Será genial.      

750
00:32:50,235 --> 00:32:52,468
     BRIE: <i> Nuestras vidas</i>      
    <i> se han salido de control.</i>

751
00:32:52,537 --> 00:32:54,370
    Casi nunca estamos en casa.

752
00:32:54,439 --> 00:32:56,039
             Siempre estamos    
             haciendo apariciones.

753
00:32:56,107 --> 00:32:57,140
 Esta es la oportunidad        
 que he buscado        

754
00:32:57,208 --> 00:32:58,741
 desde que        
 era un niño pequeño,            

755
00:32:58,810 --> 00:33:00,310
 ser parte del evento central de Wrestlemania.  

756
00:33:00,312 --> 00:33:03,379
 Y ahora tengo esta oportunidad,  
 voy a aprovecharla al máximo.

757
00:33:03,447 --> 00:33:05,314
     Creo que Daniel            
     no ha tomado esto          

758
00:33:05,383 --> 00:33:08,417
 como una oportunidad        
 de ser la cara de la compañia,

759
00:33:08,487 --> 00:33:11,287
 sino como una oportunidad de salir      
 y mostrar sus habilidades.      

760
00:33:11,356 --> 00:33:13,623
 Espero que se mantenga en    
 esa perspectiva.          

761
00:33:13,692 --> 00:33:15,425
 <i> y eso es con los medios,</i>      

762
00:33:15,494 --> 00:33:16,493
   <i> con la lucha,</i>            

763
00:33:16,594 --> 00:33:17,860
 <i> con cualquier cosa, solo...</i>      

764
00:33:17,929 --> 00:33:20,796
 <i> Es una oportunidad de salir</i>    
 <i> y demostrar tu potencial.</i>    

765
00:33:20,865 --> 00:33:23,132
         Si, son las 5:30      
         de la mañana.      

766
00:33:23,201 --> 00:33:25,768
   Um,            
  llegamos tarde la noche anterior  

767
00:33:25,837 --> 00:33:28,738
    de, uh, del evento de caridad de
    Drew Brees  
   
768
00:33:28,807 --> 00:33:30,406
      Y, uh, si,          
      Estamos aquí para hacer        

769
00:33:30,475 --> 00:33:32,509
      cinco horas              
      de entrevistas radiales.    

770
00:33:32,577 --> 00:33:34,143
      Así que es muy...              
      Es realmente emocionante,      

771
00:33:34,212 --> 00:33:36,412
   Será muy divertido.

772
00:33:36,481 --> 00:33:39,682
 Y lo harás muy bien,    
 te pedirán que vuelvas.        

773
00:33:39,751 --> 00:33:41,150
      Haces esto...                
      Haces esto sabiendo

774
00:33:41,186 --> 00:33:42,618
          que viene    
          con este trabajo,  

775
00:33:42,687 --> 00:33:45,321
          y si tú quieres          
          este trabajo...    
     Mmm-hmm.                  

776
00:33:45,390 --> 00:33:46,789
           ...tienes que        
           ser capaz de hacerlo.  

777
00:33:48,193 --> 00:33:50,092
      Hombre: <i> ¿Cómo te sientes</i>    
     <i> mentalmente</i>

778
00:33:50,162 --> 00:33:51,928
     <i> por estar en el evento central?</i>

779
00:33:51,997 --> 00:33:53,462
 Se siente muy bien.  

780
00:33:53,532 --> 00:33:56,098
   Um, lo bueno es que  
   pude regresar  

781
00:33:56,167 --> 00:33:59,769
    y relajarme, tener...      
    tener mis 10 minutos,        
    15 minutos por aquí y por allá,

782
00:33:59,838 --> 00:34:01,938
      Tan solo sentarme,            
      y respirar.    

783
00:34:02,007 --> 00:34:03,439
    A veces              
    es todo lo que necesitas,  

784
00:34:03,508 --> 00:34:05,675
       solo un momento        
       para...      

785
00:34:07,879 --> 00:34:10,479
   Tener la oportunidad  
   de apreciar todo esto.    

786
00:34:12,684 --> 00:34:14,350
 ¿Tienes otra camiseta          
 aparte de esa?            

787
00:34:14,419 --> 00:34:15,752
 ¿O solo la lavas              
 todas las noches?            

788
00:34:15,820 --> 00:34:17,387
      No, tengo 17 diferentes camisetas de los  

789
00:34:17,455 --> 00:34:18,788
         Seahawks.      

790
00:34:18,857 --> 00:34:20,957
    Porque            
    somos los campeones del Super Bowl.  

791
00:34:21,026 --> 00:34:22,825
 ¿Cómo las usas        
 sin tirarlas        

792
00:34:22,894 --> 00:34:24,427
   cada vez                  
   que las usas?              
                     ¿Por qué?      

793
00:34:24,495 --> 00:34:26,696
 ¿No sientes nauseas        
 en tu estomago?      

794
00:34:26,765 --> 00:34:29,465
        Nosotros dominamos    
        todos los juegos en los que participamos.

795
00:34:29,568 --> 00:34:31,067
        Cuando jugamos    
        la 49,      

796
00:34:31,135 --> 00:34:33,169
      ¿Cuantas intercepciones  
      recibimos?              

797
00:34:33,238 --> 00:34:34,837
 Lo omití,                
                 Si, tú...  

798
00:34:34,906 --> 00:34:36,039
 Ni siquiera lo recuerdo.        
                          Si.

799
00:34:36,107 --> 00:34:37,873
          Tantas que        
          no puedes ni contarlas.

800
00:34:37,942 --> 00:34:39,608
          Escucha.              

801
00:34:39,677 --> 00:34:41,077
         (Ambos ries)          

802
00:34:45,016 --> 00:34:46,782
 ¿Es aquí donde vamos?      

803
00:34:46,851 --> 00:34:48,818
 Nunca hubiese podido encontrar      
 este lugar por mi cuenta.        

804
00:34:48,886 --> 00:34:51,887
        Así que conseguí la lucha
        más grande de mi carrera    

805
00:34:51,956 --> 00:34:53,456
            en WrestleMania,  

806
00:34:53,525 --> 00:34:56,592
   y tal vez las dos luchas más grandes
   de mi carrera.      

807
00:34:56,661 --> 00:34:58,627
           <i> Y estoy tan ocupado,</i>  

808
00:34:58,696 --> 00:35:01,531
       <i> que no tengo tiempo</i>      
       <i> de estresarme por ello.</i>
       (RISAS)                

809
00:35:01,599 --> 00:35:02,832
  CENA: <i> Daniel Bryan</i>        
 <i> va a estar más</i>          

810
00:35:02,901 --> 00:35:04,133
 <i> ocupado que nunca,</i>        

811
00:35:04,202 --> 00:35:07,269
 él tiene tanto en contra,        
 si fuese un apostador,        

812
00:35:07,338 --> 00:35:09,472
   habrían                
   bastantes adversidades.        

813
00:35:10,942 --> 00:35:14,143
      BRIE: <i> Creo que</i>
     <i> para Daniel Bryan el es el hecho,</i>

814
00:35:14,211 --> 00:35:17,279
 <i> "Esta bien, me enfrentaré an</i>        
 <i> Triple H en WrestleMania XXX,</i>

815
00:35:17,348 --> 00:35:19,081
            "Pero si lo derroto

816
00:35:19,150 --> 00:35:20,983
              iré por el campeonato

817
00:35:21,052 --> 00:35:23,986
     una lucha por el titulo
     mundial de wwe."      

818
00:35:24,055 --> 00:35:26,890
        <i> Creo que eso debe ser</i>
        <i> mucha presión.</i>    

819
00:35:27,826 --> 00:35:29,224
     Si alguien puede manejarla,

820
00:35:29,293 --> 00:35:32,161
   Ese es Daniel Bryan
   no se me ocurré nadie más.        

821
00:35:32,230 --> 00:35:35,965
         El secreto,          
         que me tomo        
         años aprender,      

822
00:35:36,034 --> 00:35:38,668
             para que tu proteína  
             no explote    

823
00:35:38,736 --> 00:35:42,004
     en tu bolso es embolverla.

824
00:35:42,073 --> 00:35:43,739
              es la única forma

825
00:35:43,808 --> 00:35:45,975
     de que tu ropa sobreviva.

826
00:35:46,044 --> 00:35:48,177
        envuelvan sus proteinas,
        gente.                

827
00:35:49,180 --> 00:35:51,881
         una lección que aprendí  
         a la mala.        

828
00:35:51,949 --> 00:35:54,117
   Pero lo que esto hace    
   es fortalecer      

829
00:35:54,185 --> 00:35:57,220
  los pequeños musculos      
  en mi hombro.              

830
00:35:57,289 --> 00:36:00,423
      (Tartamudeo)              
      He sido muy afortunado,

831
00:36:00,491 --> 00:36:01,791
         No he tenido        
         tantas lesiones,    

832
00:36:01,859 --> 00:36:02,959
     pero la mayoría de mis lesiones

833
00:36:03,028 --> 00:36:05,895
 han tenido            
 que ver con mi hombro. Uh...      

834
00:36:06,431 --> 00:36:09,132
          en el 2006,            

835
00:36:09,200 --> 00:36:11,167
      tuve mi primera, de hecho mi primera    
      lesión de hombro          

836
00:36:11,236 --> 00:36:13,136
 Fue en el 2000.  

837
00:36:13,204 --> 00:36:16,672
   Tuve una separación de segundo grado      
   en mi hombro  
   eso fue en Texas.                  

838
00:36:16,741 --> 00:36:19,442
       Y en el 2006,      

839
00:36:19,510 --> 00:36:22,812
    Lucha contra Colt Cabana    
    en una lucha larga            

840
00:36:22,880 --> 00:36:25,381
   y me disloque el hombro  
   a los cinco minutos.            

841
00:36:25,450 --> 00:36:28,484
   y era una pelea              
   de 2 de 3 caídas      

842
00:36:28,553 --> 00:36:30,286
  Así que seguí por una hora,      
  fueron como 55 minutos  

843
00:36:30,355 --> 00:36:32,521
   con mi brazo                
   colgando.    

844
00:36:32,590 --> 00:36:36,826
     Así que, uh, he tenido problemas
     desde entonces.              

845
00:36:36,894 --> 00:36:39,829
     Así que es importante        
     cuando hago cosas            
     con la parte superior de mi cuerpo          

846
00:36:39,897 --> 00:36:42,965
     que me preocupe        
     de mis hombros.

847
00:36:43,033 --> 00:36:44,801
    entreno en función,      

848
00:36:44,803 --> 00:36:47,470
<i> de lo que hago</i>            
<i> trabajo en mi movilidad.</i>

849
00:36:47,539 --> 00:36:49,705
    <i> Trabajo en</i>        
    <i> mi explosividad.</i>            

850
00:36:49,774 --> 00:36:51,374
 <i> trabajo en mi stamina.</i>  

851
00:36:51,443 --> 00:36:53,643
 <i> Quiero estar allí afuera</i>
 <i> por mucho timpo.</i>      

852
00:36:53,711 --> 00:36:55,777
 <i> Si derroto a Triple H,</i>
 <i> lucharé dos veces.</i>  

853
00:36:55,846 --> 00:36:58,414
      así que mantendre        
      mi cuerpo fluido,          

854
00:36:58,483 --> 00:37:01,083
  mantendré mi cuerpo liquido,      
  preparandome para el domingo.    

855
00:37:01,151 --> 00:37:02,751
 Comenzar así.              
                   Esta bien.      

856
00:37:02,820 --> 00:37:05,454
 Quiero que                
 bajes ese codo.        

857
00:37:05,523 --> 00:37:08,090
       Tengo esa        
       articulación, uh,

858
00:37:08,159 --> 00:37:09,925
           hombre, necesitas
           cosas como esa.    

859
00:37:09,994 --> 00:37:11,928
     Lo que hace es        
     excavar en el musculo

860
00:37:12,130 --> 00:37:14,230
       <i> y luego  estira</i>    
       <i> tu brazo</i>      
       <i> y todo ese tipo de cosas,</i>

861
00:37:14,298 --> 00:37:17,199
         <i> Eso lo relaja</i>
         <i> y toda la tensión</i>  

862
00:37:17,268 --> 00:37:20,703
     se acumula
     en tu cuerpo.

863
00:37:20,771 --> 00:37:22,705
 Hombre: ¿Cuantas veces pasa    
 lo del brazo?

864
00:37:22,773 --> 00:37:24,607
        Uh, todos los días.      

865
00:37:24,675 --> 00:37:26,575
           Hombre: ¿En serio?
         Si.                

866
00:37:26,644 --> 00:37:29,479
     ¿Las mañanas son lo peor?      
   Um, no, no realmente.        

867
00:37:29,547 --> 00:37:31,347
       Es, uh, como..      

868
00:37:31,416 --> 00:37:33,649
   Puede ser en cualquier momento.  
               Si.          

869
00:37:33,718 --> 00:37:35,851
 no hay un momento especifico        
 en que sea peor.        

870
00:37:35,920 --> 00:37:37,753
    Pasa un monton,      
    Cuando estoy durmiendo        

871
00:37:37,822 --> 00:37:39,855
   y eso interrumpe      
   mi descanso         .                

872
00:37:39,924 --> 00:37:41,757
       Me toma tiempo encontrar
       una posición comoda            

873
00:37:41,826 --> 00:37:43,859
               ¿Por tu brazo    
                y esas cosas? Si.
           Si.              

874
00:37:43,928 --> 00:37:45,694
    Entrenamos un monton        
    con los musculos de su cuello,    

875
00:37:45,697 --> 00:37:47,463
        <i> La parte superior de su espalda,</i>      
        <i> sus hombros,</i>        

876
00:37:47,531 --> 00:37:49,231
       <i> los flexores de la cadera.</i>      

877
00:37:49,300 --> 00:37:51,301
  Así que él...          
  es una especie de desastre.        

878
00:37:51,369 --> 00:37:52,168
        Muchas gracias.  
 Un gusto conocerte.            

879
00:37:52,237 --> 00:37:55,404
               Lo aprecio.
 Gracias.                  

880
00:37:55,473 --> 00:37:58,474
 Si puedo hablar candidamente,      
 de su primera lucha              
 será la más dura.    

881
00:37:58,543 --> 00:38:00,276
 Triple H se llama así mismo        
 The Game (El Juego)                      

882
00:38:00,344 --> 00:38:03,513
 Porque lo sabe todo en ese    
 ring de 20 x 20    

883
00:38:03,581 --> 00:38:05,948
 y todo fuera        
 de ese ring de 20 x 20.            

884
00:38:06,017 --> 00:38:10,987
 <i> Es un chico</i>            
 <i> que pone un montón de peso</i>    
 <i> en el legado.</i>                

885
00:38:11,055 --> 00:38:12,722
 Y si no crees        
 que quiere ser campeón                

886
00:38:12,790 --> 00:38:16,693
 de nuevo,              

887
00:38:16,761 --> 00:38:19,461
 <i> entonces eres un idiota.</i>        

888
00:38:19,530 --> 00:38:20,763
 <i> Wrestlemania es un gran</i>        
 <i> momento para él,</i>              

889
00:38:20,832 --> 00:38:22,431
   Esa es otra cosa.        

890
00:38:22,500 --> 00:38:24,299
 Él quiere cerrar la noche          
 haciendo lo suyo            

891
00:38:24,368 --> 00:38:25,601
 quiere cerrar la noche...      

892
00:38:25,670 --> 00:38:29,839
 con el titulo.        
 por eso es el Juego.    

893
00:38:29,907 --> 00:38:31,274
   La lucha con              
   Triple H en WrestleMania,  

894
00:38:31,342 --> 00:38:33,075
      Siento que será...  
      será una riña,          

895
00:38:33,144 --> 00:38:34,977
     Espero que sea      
     una guerra,              

896
00:38:35,045 --> 00:38:37,413
 espero que sea una de las luchas  
 más duras de  
 mi carrera.                

897
00:38:37,482 --> 00:38:39,949
 <i> Y es donde debes estar,</i>            
 <i> Tiene todo el derecho de estar allí,</i>    

898
00:38:40,017 --> 00:38:43,152
 <i> Porque es la lucha más grande de </i>    
 <i> mi carrera.</i>          

899
00:38:43,221 --> 00:38:44,654
      Si ganas esa lucha,    

900
00:38:44,722 --> 00:38:46,289
   iras al            
   evento central de WrestleMania.

901
00:38:46,357 --> 00:38:48,824
   Eso es un monton de presión,  
   Pero es presión de la buena.  

902
00:38:50,662 --> 00:38:53,496
   <i> El otro día hacía una entrevista</i>  
   <i> con un tipo,</i>  

903
00:38:53,565 --> 00:38:55,398
  <i> y el me pregunto, el me dijo,</i>  
  <i> "Pareces sentirte</i>  

904
00:38:55,466 --> 00:38:57,166
       <i> culpable</i>          
       <i> de tu éxito."</i>  

905
00:38:57,235 --> 00:39:00,403
    <i> Y la razón de eso, es porque</i>  
    <i> así es,</i>      

906
00:39:00,471 --> 00:39:02,638
  <i> Trabaje duro, muy duro,</i>

907
00:39:02,707 --> 00:39:05,741
       <i> Pero un montón de gente</i>    
       <i> ha trabajado duro.</i>      

908
00:39:05,810 --> 00:39:07,376
    <i> lo que me condujo aquí</i>

909
00:39:07,445 --> 00:39:10,012
     fue lo contrario        
     a lo que no me guiaba aquí  

910
00:39:10,081 --> 00:39:12,081
          es solo una serie    

911
00:39:12,149 --> 00:39:14,350
   de circunstancias misteriosas.

912
00:39:14,418 --> 00:39:16,118
  Esta noche, el movimiento del si

913
00:39:16,187 --> 00:39:18,520
      esta en efecto completo,      
      y esta noche,            

914
00:39:18,590 --> 00:39:23,292
      vamos a          
      ocupar <i> RAW.</i>            

915
00:39:23,561 --> 00:39:26,061
           BRIE: <i> El ocupar</i> RAW
          <i> fue...</i>        

916
00:39:26,130 --> 00:39:28,130
             Me pone,  
             la piel de gallina
             pensar en ello.

917
00:39:29,834 --> 00:39:32,301
      No voy a abandonar            
      este ring          

918
00:39:33,772 --> 00:39:36,705
   hasta conseguir lo que quiero,    

919
00:39:36,775 --> 00:39:39,142
     quiero una lucha        
     con Triple H            

920
00:39:39,177 --> 00:39:40,509
  en WrestleMania.            

921
00:39:40,578 --> 00:39:42,645
     (El Público celebra)          

922
00:39:42,714 --> 00:39:45,114
       Ver eso        
       uff, te quita    
       la respiración.

923
00:39:45,183 --> 00:39:47,482
          Quedas,      
          como, "Whoa." como...

924
00:39:47,551 --> 00:39:49,885
          "Veo como se hace historia
          aquí mismo."  

925
00:39:49,954 --> 00:39:52,654
 Voy a llenar esta arena,

926
00:39:52,723 --> 00:39:54,423
       Voy a llenar        
       todo el lugar      

927
00:39:54,492 --> 00:39:56,959
   con el movimiento del si  
   aquí mismo.                

928
00:39:57,028 --> 00:39:58,994
  CENA: <i> Creo que todos</i>      
 <i> los que invadieron el ring</i>        

929
00:39:59,063 --> 00:40:01,964
 tenian la misma pasión        
 y mensaje.                  

930
00:40:02,033 --> 00:40:03,332
 "Denle una oportunidad a este chico.

931
00:40:03,401 --> 00:40:05,001
   no vamos a            
   romper nada.            

932
00:40:05,069 --> 00:40:08,370
 solo nos quedaremos con el show      
 hasta que ustedes            
 digan si".                  

933
00:40:08,372 --> 00:40:09,471
 <i> "Denle una oportunidad a este chico."</i>    

934
00:40:09,540 --> 00:40:11,207
  No nos vamos a ir          

935
00:40:11,276 --> 00:40:14,343
      Estaremos aquí        
      toda la noche      

936
00:40:14,479 --> 00:40:15,711
               Yes!            

937
00:40:15,780 --> 00:40:16,779
              Yes!            

938
00:40:16,848 --> 00:40:19,147
    Yes! Yes! Yes!            

939
00:40:19,216 --> 00:40:21,517
 BRIE: <i>Teniendo al universo de la WWE</i>

940
00:40:21,586 --> 00:40:23,185
       <i> diciendoselo a la autoridad</i>

941
00:40:23,254 --> 00:40:25,854
     <i> por su cuenta</i>            
     <i> sin ser algo provocado</i>

942
00:40:25,923 --> 00:40:28,624
      <i> "Si, el es el chico del evento central.</i>

943
00:40:28,693 --> 00:40:30,259
           <i> "Si, él es la cara</i>
           <i> de la compañía."</i>    

944
00:40:30,328 --> 00:40:32,261
        <i> "Si, él es todo</i>
        <i> lo que piensan que no es."</i>

945
00:40:32,329 --> 00:40:34,029
           <i> "Yes, yes, yes."</i>  

946
00:40:34,098 --> 00:40:37,166
    Como no te vas a detener y      
    decir "Oh, mi dios"

947
00:40:37,235 --> 00:40:40,169
            era, "¿Esto es lo que
            los fans quieren?    

948
00:40:40,238 --> 00:40:41,471
     "Okay, tal vez estabamos equivocados."

949
00:40:41,539 --> 00:40:43,572
     ¿Quieres pelear conmigo      
     en WrestleMania?          

950
00:40:43,641 --> 00:40:45,841
          (Público grita)    

951
00:40:45,909 --> 00:40:48,110
         Público: (coreando)    
         Yes! Yes! Yes!        

952
00:40:51,215 --> 00:40:54,083
      Ten cuidado con        
      lo que deseas.      

953
00:40:54,151 --> 00:40:55,317
         Lo tienes.            

954
00:40:55,385 --> 00:40:57,520
         (El público corea en alto)      

955
00:40:59,723 --> 00:41:04,193
         Si yo te derroto          
         en WrestleMania XXX,  

956
00:41:04,262 --> 00:41:07,463
       Sere añadido a la lucha por  

957
00:41:07,532 --> 00:41:10,466
          el World Heavyweight    
          Championship,  

958
00:41:11,301 --> 00:41:14,570
    Así que el evento central

959
00:41:14,639 --> 00:41:17,406
       podría ser Randy Orton    

960
00:41:17,475 --> 00:41:19,775
           versus Batista      

961
00:41:19,843 --> 00:41:21,743
           (Público abuchea)      

962
00:41:21,812 --> 00:41:25,113
       versus Daniel Bryan.    

963
00:41:25,183 --> 00:41:28,618
       (Público celebra)        

964
00:41:28,686 --> 00:41:32,321
     Representaba a la gente    
     que se apodero del show,    

965
00:41:32,390 --> 00:41:35,891
  que es el tipo de gente
  que estaba en el show.  

966
00:41:35,959 --> 00:41:39,027
  de los Slammy en Seatle,  
  en donde debían enfocarse

967
00:41:39,096 --> 00:41:40,863
      en John Cena    
      y Randy Orton,        

968
00:41:40,932 --> 00:41:43,598
   y todos        
   coeaban, "Daniel Bryan."

969
00:41:43,667 --> 00:41:45,134
       Público: (Coreando)      
       Daniel Bryan!          

970
00:41:45,203 --> 00:41:48,337
          TRIPLE H: Esta noche,  
          estan aquí  

971
00:41:48,406 --> 00:41:50,539
          para presenciar una ceremonia

972
00:41:50,608 --> 00:41:54,276
       que simboliza        
       un momento epico en la historia.

973
00:41:55,713 --> 00:41:58,948
         un momento revelador
         en el tiempo.              

974
00:42:00,184 --> 00:42:02,151
      (Continuan coreando)    

975
00:42:05,723 --> 00:42:08,624
  MIZ: Nunca lo olvidaré.    
  estaba en el ring en Seatle,

976
00:42:08,693 --> 00:42:10,225
           y todo el tiempo,

977
00:42:10,294 --> 00:42:12,160
        ellos solo coreaban
        por Daniel Bryan      

978
00:42:12,229 --> 00:42:13,629
            y coreando "Yes!"

979
00:42:13,698 --> 00:42:16,098
       Público: (Coreando)      
       Yes! Yes! Yes!          

980
00:42:17,601 --> 00:42:20,269
 Daniel se ha ganado              
 a la gente con su trabajo,    

981
00:42:20,337 --> 00:42:21,771
 su habilidad en el ring,      

982
00:42:21,839 --> 00:42:24,373
 y su habilidad para perseverar.

983
00:42:24,975 --> 00:42:27,076
 MICHAEL: Más de 15,000          

984
00:42:27,111 --> 00:42:29,144
 fans de la WWE corean,            

985
00:42:29,213 --> 00:42:31,313
 "Yes! Yes! Yes!"              

986
00:42:31,382 --> 00:42:33,749
        BRYAN: <i> Los fans en la</i>
        <i> Royal Rumble querían</i>  
        <i> verme</i>            

987
00:42:33,818 --> 00:42:35,751
     en la Royal Rumble,      
     y cuando no salí

988
00:42:35,820 --> 00:42:38,687
       en el número 30,          
       y era Rey Mysterio,

989
00:42:38,756 --> 00:42:40,322
     Ellos abucheron a Rey Mysterio.  

990
00:42:42,760 --> 00:42:44,260
         (Público abucheando)        

991
00:42:49,734 --> 00:42:52,434
        MIZ: <i> Nunca había escuchado</i>
       <i> que abuchearan a Rey Mysterio</i>    

992
00:42:52,436 --> 00:42:54,169
          <i> de esa forma</i>          
          <i> en toda mi carrera,</i>

993
00:42:54,238 --> 00:42:57,673
               estaba asombrado
               y estaba...    
               estaba en shock  

994
00:42:57,742 --> 00:42:59,374
     porque no podía creer

995
00:42:59,443 --> 00:43:02,778
     que ellos no pusieran a

996
00:43:02,847 --> 00:43:05,347
           Daniel Bryan        
           en la Royal Rumble.

997
00:43:07,651 --> 00:43:10,552
  SETH: <i> Yo sé, conociendolo</i>      
 <i> como amigo,</i>    

998
00:43:10,621 --> 00:43:11,920
 <i> Daniel Bryan es mi amigo,</i>  

999
00:43:11,989 --> 00:43:14,056
 <i> él tenía un barco</i>              
 <i> en sus hombros</i>        

1000
00:43:14,124 --> 00:43:16,058
 <i> Tenía fuego en él</i>

1001
00:43:16,126 --> 00:43:18,960
 y allí                
 tienes que creer.      

1002
00:43:19,029 --> 00:43:21,930
 ¿Sabes lo que quiero decir?        
 Cuando él esta            
 en el ring,                  

1003
00:43:21,999 --> 00:43:23,332
 <i> él se convierte</i>                    
 <i> en otra persona,</i>          

1004
00:43:23,400 --> 00:43:24,733
 <i> es todo un animal</i>        
 <i> diferente.</i>                

1005
00:43:24,802 --> 00:43:27,069
 Y no puedes controlar eso  

1006
00:43:27,138 --> 00:43:30,205
 y no puedes                
 mantenerlo abajo por siempre.        

1007
00:43:31,709 --> 00:43:35,344
        muchas veces,        
        cuando alguien          

1008
00:43:35,412 --> 00:43:38,480
  tiene tantos deseos          
  de lograr algo,        

1009
00:43:38,548 --> 00:43:40,749
 Puede llegar            
 a tiraras todas las dificultades por la ventana.

1010
00:43:40,818 --> 00:43:42,418
 <i> Así, si inclusive</i>  

1011
00:43:42,487 --> 00:43:45,487
 <i> llegase al 6 de abril sin dormir</i>  

1012
00:43:45,556 --> 00:43:49,091
 y firmando autografos        
 cuando cierre los ojos,  

1013
00:43:49,160 --> 00:43:51,794
  <i> creo que </i>            
  <i> sacará lo mejor de si.</i>        

1014
00:43:51,862 --> 00:43:53,962
     Yo no me canso,        
     Yo no me derrumbo    

1015
00:43:54,031 --> 00:43:55,530
     y no me rindo.      

1016
00:43:55,599 --> 00:43:57,900
     Muy bien,                
     necesito algo de privacidad      
     un tiempo sin cámaras con Brie.

1017
00:43:57,968 --> 00:43:59,235
           (Risas)          

1018
00:43:59,303 --> 00:44:00,670
      <i> Brie ha sido asomborsa,</i>  

1019
00:44:00,738 --> 00:44:02,972
       y una de las cosas  
       que la gente no entiende

1020
00:44:03,041 --> 00:44:05,241
       es cuanto tiempo yo y Brie  
       hemos estado juntos,    

1021
00:44:05,309 --> 00:44:07,509
         Porque Brie estaba...  

1022
00:44:07,578 --> 00:44:10,212
   Ella estaba conmigo            
   cuando no ocurría nada.  

1023
00:44:10,280 --> 00:44:11,546
        BRIE: <i> Nunca olvidaré</i>    
       <i> la noche en que gane</i>

1024
00:44:11,615 --> 00:44:13,015
       <i> el campeonato de las divas,</i>

1025
00:44:13,084 --> 00:44:15,951
        <i> y Bryan ni siquiera</i>    
        <i> estaba en la cartelera.</i>    

1026
00:44:16,020 --> 00:44:16,985
          Estuvo en una lucha no televisada

1027
00:44:17,054 --> 00:44:19,087
         estuvimos en el auto
         luego de eso,          

1028
00:44:19,156 --> 00:44:20,489
           y él estaba molesto
           decía,

1029
00:44:20,558 --> 00:44:22,357
      "Ni siquiera aparezco en TV."

1030
00:44:22,426 --> 00:44:24,693
   Y me sentía como,
   "Acabo de ganar el      

1031
00:44:24,762 --> 00:44:25,794
      campeonato de Divas"

1032
00:44:25,863 --> 00:44:27,595
             y realmente quería
             que Daniel

1033
00:44:27,664 --> 00:44:29,431
        ganará algo también.

1034
00:44:30,668 --> 00:44:31,667
           BRYAN: <i> el 2011</i>    

1035
00:44:31,736 --> 00:44:34,536
       <i> fueron algunos de los </i>  

1036
00:44:34,605 --> 00:44:36,072
  días más oscuros de mi carrera

1037
00:44:36,140 --> 00:44:38,473
        Yo en ese entonces      
        pensaba,    

1038
00:44:38,542 --> 00:44:41,177
     "Oh, dios,¿Por qué
      aún estoy en la lucha libre?"    

1039
00:44:41,245 --> 00:44:43,545
       <i> Brie me apoyo,</i>        
       <i> mucho pero mucho</i>  

1040
00:44:43,614 --> 00:44:45,413
       <i> durante todo ese tiempo.</i>  

1041
00:44:46,517 --> 00:44:47,449
           ese fue el comienzo.

1042
00:44:47,517 --> 00:44:50,185
     y ahora,            
     es divertido solo ver,

1043
00:44:50,254 --> 00:44:54,623
  como nuestras vidas han          
  cambiado en este negocio.

1044
00:44:54,625 --> 00:44:57,426
         Ella siempre          
         estuvo conmigo...  
         diciendo,          

1045
00:44:57,495 --> 00:45:00,328
   "Hey, bueno si esto esta mejor
    de lo que esperaste,

1046
00:45:00,398 --> 00:45:02,097
    "sigue siendo  
    muy bueno."              

1047
00:45:02,165 --> 00:45:03,665
 Entonces
  ¿Cuando se casaran?                          

1048
00:45:03,735 --> 00:45:04,734
 ¿Justo después?                  
                      el viernes.  

1049
00:45:04,802 --> 00:45:05,835
     ¿Qué?                    
                      viernes.  

1050
00:45:05,903 --> 00:45:07,870
            el viernes que viene.

1051
00:45:07,939 --> 00:45:10,071
 Oh dios mio, no tenía idea    
                   en seis días.

1052
00:45:10,140 --> 00:45:12,374
    BRIE: <i> Así que, por alguna razónn,</i>

1053
00:45:12,442 --> 00:45:13,942
          <i> Daniel y yo pensamos</i>

1054
00:45:14,011 --> 00:45:15,477
       Que sería una gran idea
       casarse          

1055
00:45:15,546 --> 00:45:17,346
     el viernes despues de Wrestlemania.

1056
00:45:17,415 --> 00:45:19,614
     Pensamos "Oh,          
     tenemos días libres garantizados,

1057
00:45:19,683 --> 00:45:21,083
        "esto será asombroso."

1058
00:45:22,353 --> 00:45:25,354
      me hubiese gustado que alguien
      nos hubiese dicho, mala idea.

1059
00:45:25,423 --> 00:45:27,823
   Tengo que mostrarles la lista

1060
00:45:30,394 --> 00:45:32,193
               eso, el, uh...

1061
00:45:33,964 --> 00:45:36,765
      lo que el planeador de bodas envió.
  ¿Para que?                    

1062
00:45:36,834 --> 00:45:39,101
          Esto me dio        
          un ataque al corazón.

1063
00:45:40,470 --> 00:45:42,103
             Este es el correo.

1064
00:45:43,707 --> 00:45:45,541
               Aquí es donde  
               empieza la lista.

1065
00:45:46,844 --> 00:45:49,545
        No se ha hecho aún.

1066
00:45:49,613 --> 00:45:51,112
       Esa es la lista de la boda.

1067
00:45:51,181 --> 00:45:52,814
 ¿Eso es lo que necesitamos hacer?    

1068
00:45:52,883 --> 00:45:54,483
                     Si.      

1069
00:45:54,551 --> 00:45:57,019
     Brie y yo nos casamos          
     el viernes
     despues de WrestleMania,      

1070
00:45:57,087 --> 00:45:59,721
     Estamos en el proceso de
     comprar una casa,        

1071
00:45:59,790 --> 00:46:02,858
 todas esas cosas,        
 decidimos          
 apilarlas todas juntas            

1072
00:46:02,927 --> 00:46:06,095
 en la etapa más ocupada  
 del año              

1073
00:46:06,163 --> 00:46:07,930
        para una superestrella de la WWE.  

1074
00:46:07,999 --> 00:46:10,231
 Inclusive si se supone                  
 que sería divertido,          

1075
00:46:10,300 --> 00:46:12,234
 no importa.            
 nuestras agendas son locas.      

1076
00:46:12,303 --> 00:46:14,736
    tenemos que...                

1077
00:46:15,439 --> 00:46:16,404
 Si esto no es divertido,              

1078
00:46:16,474 --> 00:46:18,474
 Tendremos que conseguir              
 a alguien más que lo haga.          

1079
00:46:18,509 --> 00:46:20,075
     (Risas)                

1080
00:46:20,144 --> 00:46:21,210
       dejemos que alguien más      
       lidie con eso.          

1081
00:46:21,278 --> 00:46:24,013
         Para ser honesto,    
         al final del día,

1082
00:46:24,081 --> 00:46:26,581
              todo lo que me importa
              es caminar aquí  
              para aislarme contigo.

1083
00:46:26,650 --> 00:46:28,016
   Si.                      
       Eso es todo lo que importa.

1084
00:46:28,085 --> 00:46:29,317
    No puedo esperar,

1085
00:46:29,386 --> 00:46:31,086
             para verte al final
             del pasillo.    
       si.                  

1086
00:46:31,154 --> 00:46:32,688
           Bryan y yo    
           somos muy tranquilos.

1087
00:46:32,757 --> 00:46:34,322
   estamos en plan de, "no vamos a dejar
   que esto nos estrese".    

1088
00:46:34,391 --> 00:46:37,826
  "Vamos a salir y
  fluir con esto."

1089
00:46:37,895 --> 00:46:39,761
 Es lindo, pensar      
 que seremos capaces de hacer esto        

1090
00:46:39,830 --> 00:46:41,263
 en medio de todo el caos.          

1091
00:46:41,332 --> 00:46:42,664
                   Honestamente.  

1092
00:46:51,142 --> 00:46:52,440
 BRYAN: honestamente no tengo idea

1093
00:46:52,510 --> 00:46:53,876
   de que estoy haciendo ahora mismo.  

1094
00:46:54,678 --> 00:46:56,144
 si, estoy haciendo...          

1095
00:46:56,280 --> 00:46:59,882
 Voy al Axxess          
 y haré una firma de autografos VIP.  

1096
00:46:59,950 --> 00:47:03,519
   <i> Creo que el Wrestlemania Axxess</i>
   <i> es fantastico,</i>                

1097
00:47:03,587 --> 00:47:05,854
    porque la gente          
    viene  

1098
00:47:05,923 --> 00:47:08,290
   y te apoya            
   todo ese tipo de cosas.

1099
00:47:08,359 --> 00:47:10,892
        y más que eso,                  

1100
00:47:10,961 --> 00:47:11,894
   se emocionan por ello.  

1101
00:47:11,962 --> 00:47:14,496
       PÚBLICO: (Coreando)      
       Yes! Yes! Yes!          

1102
00:47:18,368 --> 00:47:20,301
    <i> Una de las cosas más geniales</i>      
    <i> que tenemos que hacer</i>  

1103
00:47:20,370 --> 00:47:23,105
          es hablar con    
          los fans        

1104
00:47:23,174 --> 00:47:25,707
      y poder ver sus sonrisas
      en las caras de la gente          

1105
00:47:25,776 --> 00:47:27,509
    <i> Cuando vienen y</i>        
    <i> quieren un autografo</i>

1106
00:47:27,578 --> 00:47:30,880
       <i> o tomar una foto</i>      
       <i> ese tipo de cosas.</i>

1107
00:47:30,948 --> 00:47:32,047
            sentarse en la mesa  
            y acercarse a la gente.

1108
00:47:32,116 --> 00:47:33,382
              Si.            
          Ha sido un placer conocerte.

1109
00:47:33,451 --> 00:47:34,549
   Un gusto conocerte.          
           Buena suerte mañana.

1110
00:47:34,618 --> 00:47:36,117
 Muchas gracias.          

1111
00:47:36,186 --> 00:47:37,753
        BRYAN: <i> Consigues un monton</i>  
       <i> de la lucha libre</i>  

1112
00:47:37,821 --> 00:47:40,122
      cuando eres capaz de    
      de competir a este nivel.

1113
00:47:40,191 --> 00:47:42,257
   y es una de esas cosas

1114
00:47:42,325 --> 00:47:44,293
     que nunca olvidaré    
     cuando termine.            

1115
00:47:44,362 --> 00:47:47,296
           ¿Tenemos un lápiz?  
 ¿Tenemos un lápiz?            

1116
00:47:47,364 --> 00:47:49,030
      Ni siquiera se        
      donde estoy en esta cosa.

1117
00:47:49,099 --> 00:47:50,532
 (Sonidos)                  

1118
00:47:50,601 --> 00:47:51,934
 Estas cerca del frente.        
         Estoy cerca del frente.  

1119
00:47:52,002 --> 00:47:53,268
             Aquí vamos.      

1120
00:47:53,337 --> 00:47:55,137
 Esto es lo que pasa cuando    
 te conviertes en un main eventer.    

1121
00:47:55,205 --> 00:47:57,506
             Estas en lo correcto.    

1122
00:47:57,575 --> 00:47:59,041
      <i> Salir y </i>            
      <i> hacer las firmas de autografos</i>  

1123
00:47:59,110 --> 00:48:00,642
    y todo ese tipo de cosas

1124
00:48:00,711 --> 00:48:02,444
   todas esas cosas son muy especiales    
   porque se sienten como      

1125
00:48:02,513 --> 00:48:04,646
     que les devuelves algo        
     a esa gente que viene

1126
00:48:04,715 --> 00:48:07,816
  <i> y te entrega su energía </i>
  <i> en todos esos shows.</i>        

1127
00:48:07,885 --> 00:48:10,318
       Público: (Coreando)      
       Yes! Yes! Yes!          

1128
00:48:10,387 --> 00:48:12,320
        <i> Es,uh...</i>          
        <i> es mucha diversión,</i>    

1129
00:48:12,389 --> 00:48:14,656
       y no hay nada como    
       eso.          

1130
00:48:17,894 --> 00:48:18,994
           Estoy aquí en el Axxess.

1131
00:48:19,062 --> 00:48:20,428
         he terminado      
         de hacer las firmas.    

1132
00:48:20,497 --> 00:48:21,897
           estoy terminando    
           algunos autografos    

1133
00:48:21,966 --> 00:48:24,499
           a veces la gente
           llega tarde, y a veces.

1134
00:48:24,568 --> 00:48:26,401
          tengo que,
          volver
          rápido al hotel  

1135
00:48:26,470 --> 00:48:28,370
         y alistarme
         para el Hall of Fame.

1136
00:48:29,407 --> 00:48:30,839
   Hombre: ve al loading dock.

1137
00:48:30,908 --> 00:48:32,274
     Uh, no se a          
     donde voy.          

1138
00:48:32,342 --> 00:48:33,475
   Solo sigo a la gente.  

1139
00:48:33,544 --> 00:48:34,777
                          Esta bien.
 Oh, ire por aquí.      

1140
00:48:34,845 --> 00:48:35,844
         (Risas)              

1141
00:48:35,913 --> 00:48:38,747
                  Sigue papi.

1142
00:48:38,815 --> 00:48:40,048
       El día a día de
       una superestrella,    

1143
00:48:40,117 --> 00:48:42,717
          es loco, especialmente
          el fin de semana de Wrestlemania.  

1144
00:48:42,786 --> 00:48:44,019
        Haremos el Axxess,

1145
00:48:44,088 --> 00:48:46,588
         tu sabes,            
         nuestros días son ocupados.

1146
00:48:46,657 --> 00:48:47,890
 ¿Hay algo            
 en lo que pueda ayudarte?          

1147
00:48:47,958 --> 00:48:49,090
 porque se nos hace tarde.  

1148
00:48:49,159 --> 00:48:51,326
 Ya vamos,          
 cinco minutos tarde.            

1149
00:48:51,395 --> 00:48:52,594
       ¿No puedo usar este            
       colgante, verdad?  

1150
00:48:52,596 --> 00:48:54,262
      ¿Esta mal  si llevo      
       mi botella de agua?

1151
00:48:54,331 --> 00:48:57,232
      Si.                    
   Tengo que llevarlá.        

1152
00:48:57,301 --> 00:48:58,967
          O voy a morir
          de sed.          

1153
00:48:59,035 --> 00:49:00,202
 Estas tan loco.              

1154
00:49:00,271 --> 00:49:01,936
 ¿Debo usar algo                
 como esto o no?    

1155
00:49:02,005 --> 00:49:03,371
       Si, ese se ve bien.

1156
00:49:03,440 --> 00:49:06,642
 Esta bien                        
 Oh y este no combina,  
 ¿o lo hace?          

1157
00:49:06,710 --> 00:49:08,109
    ¿Estas preocupado          
    por no combinar?

1158
00:49:08,112 --> 00:49:10,245
         ¿No te preocupa que
         yo no combine?

1159
00:49:10,313 --> 00:49:12,214
              ¿Ese es el trato?

1160
00:49:12,282 --> 00:49:14,316
 Bryan, te ves adorable.    

1161
00:49:14,384 --> 00:49:15,984
     detente.                
         Te ves adorable también.

1162
00:49:16,053 --> 00:49:17,952
   Gracias, oh, espera.        
          Tenemos que continuar.

1163
00:49:18,021 --> 00:49:19,021
           Bien.              
 Ven aquí, no.                

1164
00:49:19,089 --> 00:49:21,356
 Ven aquí, ahora mismo,        
 ahora mismo.                    

1165
00:49:21,425 --> 00:49:23,658
 Te ves genial ¿Esta bien?        
 Vamos.                    

1166
00:49:23,727 --> 00:49:25,160
                  ¿Lo hago?        
          Mmm-hmm.            

1167
00:49:25,229 --> 00:49:26,628
 Te ves genial, vamos.    

1168
00:49:26,697 --> 00:49:28,663
          Esta bien, pero tienes  
          que estar de buen humor.

1169
00:49:28,732 --> 00:49:30,799
 BRYAN: Esta bien.                  
 estaré de buen humor.      

1170
00:49:30,868 --> 00:49:32,868
         (Público coreando)      

1171
00:49:34,671 --> 00:49:36,972
       Público: (Coreando)      
       Yes! Yes! Yes!          

1172
00:49:41,178 --> 00:49:42,377
      Esta bien.                    

1173
00:49:42,446 --> 00:49:44,680
              Aquí      
              esta la joya de la corona.

1174
00:49:44,748 --> 00:49:46,615
           BRYAN: Ella es mi madre.
       Oh, mi Dios.            

1175
00:49:46,684 --> 00:49:48,049
    Hola. ¿Cómo estas?          

1176
00:49:50,821 --> 00:49:51,953
 ha sido una semana ocupada.        

1177
00:49:52,022 --> 00:49:53,254
            me lo imagine.

1178
00:49:53,323 --> 00:49:54,522
 Si, si, así...            

1179
00:49:54,591 --> 00:49:56,291
          Sigo viendo tu nombre        
          en todos lados.

1180
00:49:56,359 --> 00:49:57,358
 Si, oh, mi dios.            

1181
00:50:00,497 --> 00:50:03,465
 Me intentas besar    
 con tu pinta labios.          

1182
00:50:04,934 --> 00:50:07,068
 Cuando te conocí,              
 eras tranquilo.  

1183
00:50:07,137 --> 00:50:08,169
 Ahora te veo en TV.          

1184
00:50:08,238 --> 00:50:10,438
                 (Risas)      

1185
00:50:10,507 --> 00:50:12,540
    y pienso          
    tenemos que hacer lo último.

1186
00:50:12,609 --> 00:50:15,577
      Esta bien. Tu esperas por ello
      y simplemente sonries.    

1187
00:50:15,645 --> 00:50:16,911
         Si, eso es bueno.    

1188
00:50:16,981 --> 00:50:18,246
      Ahora voy      
      a besarte en la mejilla.

1189
00:50:18,315 --> 00:50:21,282
  Okay. esto es extraño.      

1190
00:50:21,351 --> 00:50:23,318
        Público: (Coreando)      
        Yes! Yes! Yes!        

1191
00:50:29,093 --> 00:50:31,460
 Daniel Bryan                  
 y Brie Bella                
 acaban de salir aquí          

1192
00:50:31,528 --> 00:50:33,895
 y el lugar                
 se volvió loco,                

1193
00:50:33,964 --> 00:50:35,130
 como siempre            

1194
00:50:35,199 --> 00:50:37,232
 cada vez que caminas      
 por el público.            

1195
00:50:37,301 --> 00:50:38,833
 ¿Como se siente estar en      

1196
00:50:38,902 --> 00:50:40,369
 el salón de la fama de la WWE    

1197
00:50:40,437 --> 00:50:41,836
 para alguien                
 que ha trabajado tan duro            

1198
00:50:41,905 --> 00:50:43,305
 por todo lo que tienes?      

1199
00:50:43,374 --> 00:50:45,707
         Es divertido,    
         este será    
         un gran año.      

1200
00:50:45,776 --> 00:50:47,008
      no puedo esperar            
      por los discursos.        

1201
00:50:47,077 --> 00:50:48,644
 The Ultimate Warrior          
 será genial.            

1202
00:50:48,712 --> 00:50:50,078
 Jake Roberts será              
 grandioso.              

1203
00:50:50,147 --> 00:50:51,380
   habrá              
   mucha diversión.              

1204
00:50:51,448 --> 00:50:52,481
         (Público coreando)      

1205
00:50:53,617 --> 00:50:54,650
              <i> Heyo.</i>          

1206
00:50:54,718 --> 00:50:56,385
           (Público entusiasta)    

1207
00:50:58,488 --> 00:51:00,422
     <i> Voy a presentar a Warrior.</i>  

1208
00:51:00,491 --> 00:51:01,856
           (Aplaudiendo)          

1209
00:51:04,995 --> 00:51:07,328
             <i> No, no.</i>          

1210
00:51:07,397 --> 00:51:09,431
        Público: (Coreando)      
        Yes! Yes! Yes!        

1211
00:51:12,736 --> 00:51:13,935
      <i> Bueno, me acaban </i>          
      <i> de enseñar algo.</i>    

1212
00:51:14,004 --> 00:51:16,171
 <i> He estado fuera del</i>            
 <i> negocio por mucho tiempo.</i>  

1213
00:51:20,778 --> 00:51:23,378
    CENA: <i> Mis conversaciones</i>    
   <i> con él son muy simples.</i>  

1214
00:51:23,446 --> 00:51:25,180
 Le pregunto cómo esta.    

1215
00:51:25,248 --> 00:51:26,448
 Le pregunto si esta saludable.    

1216
00:51:26,517 --> 00:51:28,517
 le pregunto si            
 se esta cuidando.      

1217
00:51:28,585 --> 00:51:31,320
 y él responde de la forma    
 típica de Daniel Bryan,        

1218
00:51:31,388 --> 00:51:33,221
      yes, yes.                

1219
00:51:33,257 --> 00:51:35,224
        Este fin de semana,          
        ¿Cómo estas hombre?

1220
00:51:35,292 --> 00:51:36,692
  Estoy bien.              
                      ¿Si?    

1221
00:51:36,760 --> 00:51:38,059
        Si.                  
             ¿Las cosas van bien?

1222
00:51:38,128 --> 00:51:39,428
        Si.                  
           ¿Tu familia esta aquí?

1223
00:51:39,496 --> 00:51:40,495
 Si. Mi madre esta aquí          

1224
00:51:40,564 --> 00:51:43,198
 <i> y mi hermana vendrá</i>          
 <i> esta noche así que...</i>            

1225
00:51:43,266 --> 00:51:45,100
  CENA: <i> Estoy muy orgulloso de ti.</i>
 BRYAN: <i> Muchas gracias.</i>  

1226
00:51:45,168 --> 00:51:46,367
        Espero que      
        disfrutes todo

1227
00:51:46,436 --> 00:51:47,435
      así es como debe ser.

1228
00:51:47,504 --> 00:51:49,304
 Muchas gracias.          

1229
00:51:51,975 --> 00:51:53,441
    Yo pienso, tu sabes...  

1230
00:51:53,510 --> 00:51:55,343
   Yo creo que estaría          
   un poco más nervioso.  

1231
00:51:55,412 --> 00:51:57,445
    frente a algo como esto      
    Pero no.    

1232
00:51:57,514 --> 00:52:00,648
 Estoy en plan,              
 Me levante y ...  

1233
00:52:00,717 --> 00:52:03,184
   Se siente muy bien,      
   así que es bueno.      

1234
00:52:03,253 --> 00:52:05,887
              Hombre: Yo pensé...
            (Golpeando)        

1235
00:52:05,956 --> 00:52:07,856
        Hola.                    
                         Hey.  

1236
00:52:07,924 --> 00:52:09,991
 Hey, ¿Cómo estas?            
               Bebé, ¿Quién es?

1237
00:52:10,060 --> 00:52:11,326
        Niña: es el tio Bryan.

1238
00:52:11,394 --> 00:52:12,660
 Si.                        
           es el tio Bryan.  

1239
00:52:12,729 --> 00:52:13,728
              Esta bien.    

1240
00:52:13,797 --> 00:52:15,297
 Disculpa, estan haciendo un tipo,        

1241
00:52:15,366 --> 00:52:17,232
 de diario            
 sobre mi.                  

1242
00:52:17,301 --> 00:52:18,901
             Oh, si, cool.  
       así que si.              

1243
00:52:18,969 --> 00:52:21,135
   Brie dice que debería    
   conseguirles una

1244
00:52:21,204 --> 00:52:22,604
 nueva camiseta                
 porque no se,        

1245
00:52:22,672 --> 00:52:24,039
 porqué nunca antes            
 tuve a nadie                  

1246
00:52:24,108 --> 00:52:26,107
 en WrestleMania              
 antes, así que...                
           Esta bien.          

1247
00:52:26,176 --> 00:52:27,475
 De hecho,                    
 me tengo que ir ahora.        

1248
00:52:27,545 --> 00:52:29,645
            ¿Tienes que? Okay.      
            Muy bien. Disculpa.  
            Si, nos tomo...

1249
00:52:29,713 --> 00:52:31,246
    mucho más tiempo      
    del que pensamos.

1250
00:52:31,314 --> 00:52:32,380
  esta bien, esta bien.        

1251
00:52:32,449 --> 00:52:33,749
                   así que, bien.  
                          bien.

1252
00:52:33,817 --> 00:52:35,417
             así que nos veremos
             cuando nos veremos.  

1253
00:52:35,485 --> 00:52:37,218
 Sep.                          
 y entonces intentare de...      

1254
00:52:37,287 --> 00:52:39,287
 les enviare la información                
 por mensaje.              

1255
00:52:39,356 --> 00:52:41,122
            Bien.              
 En lo que respecta a la hora            

1256
00:52:41,191 --> 00:52:42,925
 Ustedes tienen                
 que estar allí              
 y ese tipo de cosas.      

1257
00:52:42,993 --> 00:52:44,092
          Esta bien.                
          será genial.

1258
00:52:44,161 --> 00:52:45,928
          No podemos esperar
          por ello.      

1259
00:52:47,297 --> 00:52:50,332
       Hombre: Daniel, Daniel.    
       Mujer: Daniel Bryan.    

1260
00:52:50,401 --> 00:52:53,668
    Público: (Coreando)          
    Yes! Yes! Yes!            

1261
00:52:55,005 --> 00:52:56,738
   (Gritos)                  

1262
00:52:57,608 --> 00:53:00,475
               (Suena la sirena)

1263
00:53:00,543 --> 00:53:01,943
   Hombre: Daniel, no te vi      
   allí afuera.          

1264
00:53:02,012 --> 00:53:03,912
       Si, aquí estoy        

1265
00:53:05,683 --> 00:53:07,148
       Muy bien descansado.    

1266
00:53:09,052 --> 00:53:11,553
    Oh, mi dios,              
    ni siquiera puedo imaginar, uh,  

1267
00:53:11,621 --> 00:53:13,021
   lo que significaría para mi    

1268
00:53:13,090 --> 00:53:15,324
  ganar el campeonato mundial        
  de la WWE, uh,

1269
00:53:15,392 --> 00:53:17,859
    en WrestleMania XXX        
    todas esas cosas, como...  

1270
00:53:17,928 --> 00:53:19,828
     El mayor Wrestlemania en  
     la historia, ya sabes.    

1271
00:53:19,896 --> 00:53:21,296
   ES el aniversario número 30  
   de esto.                      

1272
00:53:21,365 --> 00:53:23,131
         MATHEWS: <i> Luego de meses</i>
        <i> de anticipación</i>      

1273
00:53:23,200 --> 00:53:24,333
          <i> y construcción,</i>      

1274
00:53:24,401 --> 00:53:26,568
   <i> Estamos a dos horas</i>  

1275
00:53:26,637 --> 00:53:28,703
       <i> de WrestleMania.</i>    

1276
00:53:28,772 --> 00:53:31,706
   <i> Para Daniel Bryan,</i>          
   <i> ha sido un largo viaje.</i>

1277
00:53:31,775 --> 00:53:32,974
       <i> ¿Podrá Daniel Bryan</i>      

1278
00:53:33,043 --> 00:53:36,010
  <i> obtener su momento de Wrestlemania</i>
  <i> esta noche?</i>              

1279
00:53:37,680 --> 00:53:39,280
         PATTERSON: <i> Puedes imaginar</i>  
        <i> que tan bueno es esto</i>

1280
00:53:39,349 --> 00:53:41,883
     <i> haber trabajado tan duro,</i>

1281
00:53:41,952 --> 00:53:44,152
        <i> dedicarse por completo</i>      
        <i> al negocio</i>      

1282
00:53:44,221 --> 00:53:46,654
           <i> y la lucha</i>      
           <i> en Wrestlemania</i>    

1283
00:53:46,723 --> 00:53:48,556
 ¿En el gran evento central?          

1284
00:53:48,625 --> 00:53:50,392
 Mi dios,él lo merecé.      

1285
00:53:50,460 --> 00:53:52,527
  Lo merecé.              

1286
00:53:53,964 --> 00:53:56,698
 <i> si él gana,</i>                  
 <i> se que voy a llorar.</i>        

1287
00:53:58,569 --> 00:54:01,336
 y sabes que,            
 si no gana,            

1288
00:54:01,405 --> 00:54:03,238
 lloraré también.    

1289
00:54:04,674 --> 00:54:07,576
 Porque me va a            
 entrenter,                

1290
00:54:09,113 --> 00:54:10,545
 y eso es lo que necesito.        

1291
00:54:11,748 --> 00:54:13,048
 en tres.                    

1292
00:54:14,752 --> 00:54:17,085
     Me acompaña,  
     Daniel Bryan.            

1293
00:54:18,522 --> 00:54:20,121
           Hola, Tom.            
                      Daniel,  

1294
00:54:20,190 --> 00:54:22,590
         Esta noche, probablemente,
         podrías competir

1295
00:54:22,659 --> 00:54:24,192
                en dos luchas.

1296
00:54:25,028 --> 00:54:26,561
    No probablemente.          

1297
00:54:26,629 --> 00:54:29,397
  Voy a estar en dos luchas.    

1298
00:54:29,466 --> 00:54:31,899
   MATHEWS: <i> ¿Podra la historia de cenisienta</i>
  <i> de Daniel Bryan</i>              

1299
00:54:31,968 --> 00:54:33,901
      <i> llegar al campeonato</i>    
      <i> esta noche?</i>            

1300
00:54:33,970 --> 00:54:38,039
      <i> Todo esto pasara en vivo</i>    
      <i> en WrestleMania.</i>        

1301
00:54:40,244 --> 00:54:42,510
 CENA: <i> si Daniel Bryan,</i>      

1302
00:54:42,579 --> 00:54:44,545
 <i> en la misma noche,</i>          

1303
00:54:44,614 --> 00:54:46,614
 <i> derrota a Triple H</i>      

1304
00:54:46,683 --> 00:54:48,883
 en una lucha uno contra uno        
 en WrestleMania,              

1305
00:54:48,952 --> 00:54:51,686
 y luego va a                
 una triple amenaza        

1306
00:54:51,755 --> 00:54:53,120
  <i> versus Randy Orton</i>          
  <i> y Dave Batista</i>            

1307
00:54:53,390 --> 00:54:56,491
 <i> y sale como el campeón mundial</i>        
 <i> de la WWE,</i>  

1308
00:54:56,560 --> 00:55:00,061
  eso daría          
  un mensaje definitivo          

1309
00:55:00,130 --> 00:55:01,763
 de que todo es posible.    

1310
00:55:01,831 --> 00:55:02,964
     ¿Quién quiere más?        

1311
00:55:03,032 --> 00:55:04,499
      Eso es lo que pasará      
      esta noche.          

1312
00:55:04,568 --> 00:55:06,468
   y el chico que más lo desea    

1313
00:55:06,570 --> 00:55:08,570
 es Daniel Bryan.

1314
00:55:08,639 --> 00:55:10,439
 <i> él luchara</i>        
 <i> por un montón de cosas.</i>            

1315
00:55:10,507 --> 00:55:12,941
 él luchará por                
 el movimiento del si.      

1316
00:55:12,976 --> 00:55:15,544
      cuando te sientas          
      en tu cama      

1317
00:55:15,612 --> 00:55:16,778
      como un quinceañero,      

1318
00:55:16,847 --> 00:55:19,681
 y quieres ser un luchador

1319
00:55:19,750 --> 00:55:21,316
 y eso es todo lo que quieres ser  

1320
00:55:21,384 --> 00:55:22,818
      y todo lo que sueñas    

1321
00:55:22,886 --> 00:55:25,887
   es llegar al          
   evento central de WrestleMania.

1322
00:55:25,956 --> 00:55:27,822
       MATHEWS: <i>Damas y caballeros</i>    
      <i> informamos que.</i>  

1323
00:55:27,891 --> 00:55:31,126
      <i> WrestleMania</i>            
      <i> esta a momentos de distancia.</i>  

1324
00:55:32,262 --> 00:55:33,195
       No me imagino

1325
00:55:33,296 --> 00:55:35,297
         que podrías tener    
         las dos luchas más grandes

1326
00:55:35,365 --> 00:55:37,064
    de tu carrera en una sola noche

1327
00:55:37,133 --> 00:55:39,133
          en el mayor escenario de todos.

1328
00:55:39,202 --> 00:55:41,102
          (Coreando)          
          Yes! Yes! Yes!      
  <i> él no quiere fallarle al</i>

1329
00:55:41,171 --> 00:55:42,871
             <i> Universo de la WWE.</i>

1330
00:55:42,940 --> 00:55:44,106
       Tu sabes un monton de las cosas  
       que Daniel Bryan

1331
00:55:44,174 --> 00:55:45,940
           tiene que atravesar,  
           las tuve que atravesar.

1332
00:55:46,009 --> 00:55:47,575
      Ya sabes,                
      todo desde
      la cima al fondo.      

1333
00:55:47,611 --> 00:55:49,444
   Ellos te tiran todo      
   pero todo se va por el fregadero.

1334
00:55:49,513 --> 00:55:50,945
         O a veces        
         te tiran todo

1335
00:55:51,014 --> 00:55:53,414
          para detenerte,        
          para que te salgas del camino,

1336
00:55:53,483 --> 00:55:55,550
           para intentar detener
           tu progreso.      

1337
00:55:55,619 --> 00:55:57,252
          y espero      
          grandes cosas      
          para él

1338
00:55:57,321 --> 00:56:00,087
        y ver, ya sabes  
        ¿Podrá hacer el trabajo

1339
00:56:00,156 --> 00:56:01,723
          en el escenario más grande?

1340
00:56:01,792 --> 00:56:02,957
             en la noche más grande
             de su vida,      

1341
00:56:03,026 --> 00:56:04,625
              ¿Qué es lo que hará?  

1342
00:56:04,694 --> 00:56:06,895
 Él pidio una oportunidad.    

1343
00:56:06,963 --> 00:56:08,029
 Esta bien la tienes.        

1344
00:56:08,098 --> 00:56:09,297
       (Público grita)        

1345
00:56:09,365 --> 00:56:10,699
 MICHAEL: Esto es WrestleMania,

1346
00:56:10,767 --> 00:56:15,136
 entonces, ahora y para siempre.        

1347
00:56:15,205 --> 00:56:16,538
          BRYAN: <i> Estoy listo.</i>  
         <i> Estoy muy emocionado.</i>    

1348
00:56:16,606 --> 00:56:17,705
       <i> Puedes escuchar al público allí</i>
       <i> afuera.</i>        

1349
00:56:17,774 --> 00:56:19,007
      Esas personas estan involucradas.

1350
00:56:19,076 --> 00:56:21,209
   más de setenta mil personas

1351
00:56:21,278 --> 00:56:23,345
        que adoran              
        la lucha libre profesional.

1352
00:56:23,413 --> 00:56:26,447
 MICHAEL: Una gran manera          
 de empezar WrestleMania,        

1353
00:56:26,516 --> 00:56:28,249
 El ganador de            
 esta lucha                

1354
00:56:28,318 --> 00:56:32,920
 Va a luchar por el      
 titulo mundial
 más tarde.                

1355
00:56:32,989 --> 00:56:34,422
      Las mariposas          
      no estan necesariamente allí.

1356
00:56:34,491 --> 00:56:36,624
         Estoy emocionado. me siento...

1357
00:56:36,693 --> 00:56:38,092
           tu sabes,          
           cuando escuchas a la gente decir,

1358
00:56:38,161 --> 00:56:40,094
        "él día en que te dejes          
        de sentir nervioso,
        deberías renunciar."      

1359
00:56:40,163 --> 00:56:41,362
          Yo no creo en eso.

1360
00:56:41,431 --> 00:56:42,730
     Siempre he intentado  
     salir y divertirme,

1361
00:56:42,799 --> 00:56:44,533
         eso es lo que haré      
         esta nochet.

1362
00:56:44,601 --> 00:56:47,402
 MICHAEL: el movimiento del "Si!"
 esta en plenitud.    

1363
00:56:47,471 --> 00:56:49,838
     BRYAN: <i> No he dormido mucho,</i>
    <i> no he comido mucho,</i>  

1364
00:56:49,906 --> 00:56:52,073
             <i> pero me siento bien.</i>

1365
00:56:52,142 --> 00:56:54,576
       ROCK: buena suerte, hombre.  
   muchas gracias.        

1366
00:56:54,645 --> 00:56:55,977
     he lidiado con    
     todo lo que viene.              

1367
00:56:56,046 --> 00:56:57,045
     He ido un paso a la vez

1368
00:56:57,113 --> 00:56:59,014
         Me tengo que enfocar      
         en el primero.        

1369
00:56:59,082 --> 00:57:00,648
   (Música)  

1370
00:57:05,088 --> 00:57:07,488
       (Público vitoreando)        

1371
00:57:13,696 --> 00:57:16,731
    <i> (FLIGHT OF THE VALKYRIES)</i>  
                   

1372
00:57:16,800 --> 00:57:19,166
        (Gritos)        

1373
00:57:46,563 --> 00:57:49,030
        Público: (Coreando)      
        Yes! Yes! Yes!        

1374
00:57:49,098 --> 00:57:51,266
           JERRY: WrestleMania
           se ha convertido en

1375
00:57:51,334 --> 00:57:52,967
                  YestleMania.

1376
00:58:04,014 --> 00:58:05,780
 MICHAEL: Oh, eso es lo que      
 Daniel Bryan piensa sobre ello.

1377
00:58:05,782 --> 00:58:08,583
 Intenta                    
 deshacerse de él,          
 temprano y se libra a la cuenta de dos.        

1378
00:58:08,652 --> 00:58:11,886
 Triple H va tras el brazo  
 lesionado.  

1379
00:58:11,955 --> 00:58:13,688
 Oh, hombre.                      

1380
00:58:15,291 --> 00:58:16,991
 Oh, Señor.                  

1381
00:58:18,294 --> 00:58:19,961
 Lo atrapo en                
 un rompespinas.            

1382
00:58:20,030 --> 00:58:21,562
 va por el Pedigree.      

1383
00:58:21,631 --> 00:58:23,464
   JBL: Buenas noches, Daniel.    

1384
00:58:23,533 --> 00:58:25,667
      El movimiento del "Si!"      
      ha muerto.              

1385
00:58:25,735 --> 00:58:27,035
          ¿Qué? ¿Qué?          

1386
00:58:27,103 --> 00:58:28,003
 MICHAEL: Si.                

1387
00:58:28,071 --> 00:58:29,203
       (público celebra)        

1388
00:58:31,207 --> 00:58:33,674
 ¿Qué hará?      
 arriba sobre la cuerda, sunset flip.

1389
00:58:33,777 --> 00:58:35,176
         JBL: Oh, hombre.        

1390
00:58:38,114 --> 00:58:39,848
        (Público coreando)      

1391
00:58:40,550 --> 00:58:42,817
        (Público contando)      

1392
00:58:42,886 --> 00:58:44,886
       (Suena la campana)          
      (Celebración)      

1393
00:58:46,022 --> 00:58:48,523
    <i> (Suena FLIGHT OF THE VALKYRIES)</i>  
                       

1394
00:58:48,591 --> 00:58:50,291
 MICHAEL:                      
 una de las cosas más improbables    

1395
00:58:50,359 --> 00:58:52,226
 en la historia de Wrestlemania.      

1396
00:58:52,963 --> 00:58:54,262
     si.                      

1397
00:58:57,267 --> 00:58:58,633
 Brie, eso                  
 es maravilloso.                  

1398
00:58:58,702 --> 00:59:01,069
 Oh, mi dios,                  
 mira el público se volvió loco.    

1399
00:59:04,307 --> 00:59:05,740
          BRYAN: <i> fue divertido.</i>  

1400
00:59:05,842 --> 00:59:08,009
          y desafortunadamente,  

1401
00:59:08,078 --> 00:59:09,277
            no puedes confiar  
            en que todos    

1402
00:59:09,346 --> 00:59:12,213
       (tartamudeo) jueguen limpio,

1403
00:59:12,282 --> 00:59:13,615
       y claramente ellos no lo hicieron.

1404
00:59:13,683 --> 00:59:15,516
       ellos no querían que      
       ganará esta lucha titular.

1405
00:59:15,585 --> 00:59:17,952
        Hicieron de mi brazo    
        un objetivo,            

1406
00:59:18,021 --> 00:59:19,186
        Pero he peleado        
        en peores situaciones.        

1407
00:59:19,255 --> 00:59:20,755
         y peleare ante    
         lo peor esta noche.        

1408
00:59:20,824 --> 00:59:23,058
 <i> Si no fuese por la gente,</i>
 <i> yo no estaría aquí.</i>          

1409
00:59:23,126 --> 00:59:24,492
  Si no fuese por la gente,

1410
00:59:24,628 --> 00:59:26,327
  tú no serías capaz de pelear
  ante todas estas cosas.      

1411
00:59:26,396 --> 00:59:29,297
   Hay más de 70.000 personas
   aquí en el Superdome.      

1412
00:59:29,366 --> 00:59:31,533
        y ellos fueron        
        geniales allí afuera.    
        tengo otra lucha.  

1413
00:59:31,601 --> 00:59:34,102
        Me tengo que aegurar    
        de cuidar    
        esta cosa,        

1414
00:59:34,170 --> 00:59:36,504
   y es de lo único que estoy preocupado  
   en este momento.

1415
00:59:38,141 --> 00:59:40,541
              Buena lucha.    

1416
00:59:40,610 --> 00:59:42,343
       si, y una más.    

1417
00:59:42,412 --> 00:59:45,513
           Estuviste genial.  
    Gracias cariño.          

1418
00:59:45,582 --> 00:59:47,515
 MICHAEL: y estamos          
 listos para la lucha por            

1419
00:59:47,584 --> 00:59:50,151
 el campeonato mundial de WWE.    

1420
00:59:50,220 --> 00:59:51,352
 Esta es una triple amenaza,

1421
00:59:51,421 --> 00:59:52,420
 aquí las reglas.      

1422
00:59:52,488 --> 00:59:54,255
 el primer hombre            
 que gane por cuenta o rendición        

1423
00:59:54,324 --> 00:59:55,389
 será el campeón.        

1424
00:59:55,458 --> 00:59:56,791
 no hay                  
 descalificaciones.            

1425
00:59:56,860 --> 00:59:58,226
 no hay conteos.      

1426
00:59:58,295 --> 00:59:59,627
      JBL: ¿El movimiento del "si"      
      le conseguirá      

1427
00:59:59,696 --> 01:00:01,128
      otro milagro?      

1428
01:00:01,197 --> 01:00:03,197
 MICHAEL: no hay forma    
 de que pueda estar al 100%              

1429
01:00:03,266 --> 01:00:04,799
 para esta lucha          

1430
01:00:04,868 --> 01:00:06,768
 luego de la paliza de Triple H

1431
01:00:07,003 --> 01:00:08,436
 al principio de la noche.              

1432
01:00:08,472 --> 01:00:10,404
 y Daniel Bryan              
 tratando de salir            
 temprano.          

1433
01:00:10,473 --> 01:00:12,774
 ÉL esta alimentado          
 de adrenalina        
 por el público.              

1434
01:00:12,843 --> 01:00:14,442
 Daniel Bryan, cuerda superior,      

1435
01:00:14,511 --> 01:00:16,510
 pata voladora doble.      

1436
01:00:16,579 --> 01:00:18,113
 Daniel Bryan esta sacando      
 todos los obstaculos.                

1437
01:00:18,181 --> 01:00:20,715
       JBL: se alimenta      
       del movimiento del si.  

1438
01:00:22,619 --> 01:00:23,885
 MICHAEL:                      
 esperen, esperen,esperen,esperen.      
 quien es...                    

1439
01:00:23,953 --> 01:00:26,287
 ese es Triple H              
 y Stephanie.                

1440
01:00:26,356 --> 01:00:28,923
 ¿Qué es esto? que...          
 Oh, vamos.              

1441
01:00:28,992 --> 01:00:30,492
 ahora, esto es ridiculo.      

1442
01:00:30,560 --> 01:00:32,860
   JBL: Creo que hace    
   lo mejor para los negocios.  

1443
01:00:32,929 --> 01:00:36,464
 MICHAEL:                      
 Batista aprovecha la distracción,  
 y ataca a Bryan con rompespinas.  

1444
01:00:36,532 --> 01:00:37,531
 ¿Qué diablos?    

1445
01:00:37,600 --> 01:00:38,833
 ¿Qué? Oh,vamos.            

1446
01:00:38,902 --> 01:00:41,402
 Ese es un arbitro corrupto,  
 Scott Armstrong.              

1447
01:00:43,072 --> 01:00:45,573
 ahora un bombazo batista.      

1448
01:00:45,642 --> 01:00:47,108
        JBL: habrá una        
        cuenta rápida.      

1449
01:00:47,177 --> 01:00:48,609
             Uno, dos.        

1450
01:00:48,678 --> 01:00:51,046
 MICHAEL: y Bryan se libra.

1451
01:00:52,416 --> 01:00:54,181
 el arreglo estaba allí.              

1452
01:00:54,250 --> 01:00:56,884
 Oh! Daniel Bryan espero meses    
 para hacer eso            

1453
01:00:56,953 --> 01:00:58,453
 por meses al corrupto.    

1454
01:00:58,521 --> 01:01:01,790
 Ahora Daniel Bryan          
 se libra de toda la autoridad.

1455
01:01:01,858 --> 01:01:03,357
 Bryan toma el mazo.

1456
01:01:03,426 --> 01:01:05,359
 Derecho al juego            

1457
01:01:05,428 --> 01:01:06,861
 al juego                  

1458
01:01:08,031 --> 01:01:09,597
    Randy Orton y Batista,  

1459
01:01:09,666 --> 01:01:12,066
   <i> Ambos se han esforzado mucho</i>  
   <i> en sus carreras,</i>  

1460
01:01:12,135 --> 01:01:14,369
   <i> pero no tanto</i>      
   <i> como yo lo he hecho.</i>  

1461
01:01:14,437 --> 01:01:16,771
       <i> Ellos no han estado...</i>  

1462
01:01:16,840 --> 01:01:19,307
       <i> He recorrido todo el camino</i>  
       <i> para llegar al final.</i>    

1463
01:01:19,376 --> 01:01:21,075
 MICHAEL:                      
 Bombazo batista y RKO.    

1464
01:01:21,144 --> 01:01:23,010
 Oh, mi dios                  
       JBL: Oh, mi dios.        

1465
01:01:23,079 --> 01:01:24,078
               No.            

1466
01:01:24,147 --> 01:01:25,680
  Creo que Daniel Bryan esta noqueado.

1467
01:01:25,749 --> 01:01:27,214
        completamente noqueado.        

1468
01:01:27,283 --> 01:01:29,450
 MICHAEL: ahora              
 tenemos a los doctores          
 aquí en ringside.            

1469
01:01:29,519 --> 01:01:31,352
 Daniel Bryan es puesto        
 en una camilla      

1470
01:01:31,420 --> 01:01:33,221
 aquí en ringside.            
 le ponen un cuello.        

1471
01:01:33,289 --> 01:01:35,055
 No se ha movido        
 desde que atraveso la mesa.

1472
01:01:35,124 --> 01:01:36,657
 esperen un minuto. Daniel Bryan  
 se intenta levantar          

1473
01:01:36,726 --> 01:01:38,059
 de la camilla.          

1474
01:01:38,127 --> 01:01:39,394
         eso te da una fuerza      
         interior    

1475
01:01:39,463 --> 01:01:41,562
  que otra gente no tiene.

1476
01:01:41,630 --> 01:01:43,264
 MICHAEL: Daniel Bryan        
 intenta quedarse en la lucha.

1477
01:01:43,332 --> 01:01:45,432
 ¿Esta loco?                  
 Ni siquiera se puede parar.      

1478
01:01:45,501 --> 01:01:47,669
    JBL: Los doctores le ruegan  
    que no regrese.            

1479
01:01:47,737 --> 01:01:49,536
 MICHAEL: Daniel Bryan,        
 Rodillazo a Batista              

1480
01:01:49,605 --> 01:01:50,905
 Rodillazo a Batista              

1481
01:01:50,973 --> 01:01:52,072
 Rodillazo a Batista!              

1482
01:01:52,141 --> 01:01:54,542
 Vamos, Bryan,              
 Vamos, Bryan.              

1483
01:01:54,611 --> 01:01:57,344
 Rindete, Batista,            
 Rindete, Batista,            

1484
01:01:57,413 --> 01:01:59,847
 Rindete, Batista.            
       JBL: no puede ser, no puede ser.    

1485
01:01:59,916 --> 01:02:01,348
 MICHAEL:                      
 Batista se va a rendir.        

1486
01:02:01,417 --> 01:02:03,084
 Batista se a rendir.        
       JBL: se rindio.        

1487
01:02:03,152 --> 01:02:05,086
 MICHAEL: Lo hizo.          
 Lo hizo. Lo hizo.        
         (suena la campana)        

1488
01:02:05,154 --> 01:02:07,121
 Daniel Bryan lo hizo.          
         JBL: debes estar      
         bromeando.        

1489
01:02:07,190 --> 01:02:09,456
       (Vitores y aplausos)  

1490
01:02:11,294 --> 01:02:12,993
 MICHAEL: el sueño imposible

1491
01:02:13,062 --> 01:02:14,662
 se ha hecho realidad.          

1492
01:02:14,730 --> 01:02:16,430
 Daniel Bryan lo ha hecho.    

1493
01:02:16,499 --> 01:02:18,533
       Público: (Coreando)      
       Yes! Yes! Yes!          

1494
01:02:24,941 --> 01:02:27,608
             MIZ: <i> Daniel Bryan</i>
            <i> salio allí,</i>    

1495
01:02:27,677 --> 01:02:29,844
             <i> vencio a Triple H,</i>  

1496
01:02:29,912 --> 01:02:31,779
             vencio a Batista    
             y a Randy Orton  

1497
01:02:31,848 --> 01:02:35,016
    para convertirse en el campeón          
    de la WWE.

1498
01:02:36,219 --> 01:02:37,785
      Esa es una tremenda historia.

1499
01:02:38,488 --> 01:02:39,654
 CENA: <i> Hablando de un tipo </i>    

1500
01:02:39,722 --> 01:02:41,789
 <i> que cita "nunca te rindas"</i>  
 <i> todo el tiempo,</i>                

1501
01:02:41,858 --> 01:02:45,593
 es muy genial        
 ver lo que ha hecho

1502
01:02:45,661 --> 01:02:48,462
 y seguir avanzando,          
 sin importar lo que suceda.    

1503
01:02:48,531 --> 01:02:49,563
           Público: (Coreando)  
           Yes! Yes! Yes!      

1504
01:02:49,632 --> 01:02:51,265
 MICHAEL: Esta noche se registro      
 uno de las actuaciones              

1505
01:02:51,301 --> 01:02:53,567
 más increibles      

1506
01:02:53,636 --> 01:02:55,669
 en la historia              
 de WrestleMania.              

1507
01:02:55,738 --> 01:02:57,705
         JERRY: Espero que        
         saboree este momento.

1508
01:02:57,773 --> 01:02:59,941
     Disfrutalo, Daniel Bryan.

1509
01:03:00,009 --> 01:03:03,144
         BRIE: <i> Para ser honesta,</i>  
        <i> Este es el sueño,</i>

1510
01:03:03,213 --> 01:03:04,278
     <i> que Bryan ha tenido</i>

1511
01:03:04,347 --> 01:03:06,314
 <i> desde que era niño.</i>

1512
01:03:06,382 --> 01:03:08,215
             y será el día
             más grande,  

1513
01:03:08,284 --> 01:03:10,251
           junto a nuestra boda,
           en toda su ida.        

1514
01:03:10,320 --> 01:03:13,287
 MICHAEL: piensa          
 en todo lo que este joven          
 ha logrado esta noche.        

1515
01:03:13,356 --> 01:03:15,189
 piensa en todo lo que hizo      

1516
01:03:15,258 --> 01:03:16,790
 para ganar el campeonato.      

1517
01:03:18,294 --> 01:03:19,794
           (APLAUSOS)          

1518
01:03:19,829 --> 01:03:21,996
 Te amo.                  
       Yo también.        

1519
01:03:23,933 --> 01:03:25,433
          Estuviste genial.    

1520
01:03:40,750 --> 01:03:42,483
    Gracias.                
    Muchas gracias.      

1521
01:03:42,552 --> 01:03:43,985
      Fue una lucha hermosa.
       Gracias.              

1522
01:03:44,054 --> 01:03:45,286
                Gran esfuerzo.  

1523
01:03:45,889 --> 01:03:48,122
               (no se entiende)    

1524
01:03:48,191 --> 01:03:49,924
      Es como la caminata    
      más larga del mundo.            

1525
01:03:49,993 --> 01:03:51,125
          Hombre: ¿Podrían tener    
          el camerino más cerca?

1526
01:03:51,194 --> 01:03:52,827
        (risas)            

1527
01:03:52,896 --> 01:03:54,862
 Al menos consiganme      
 uno de esos carritos.

1528
01:03:55,731 --> 01:03:57,665
 ¿Cómo estas?                  

1529
01:03:57,734 --> 01:03:59,234
 ¿Te divertiste?    
                     Si.    

1530
01:03:59,302 --> 01:04:00,635
   Muy bien.                  
   damee esos cinco.        

1531
01:04:00,704 --> 01:04:01,836
      Muy bien.              

1532
01:04:04,541 --> 01:04:05,573
             Muchas gracias.        

1533
01:04:05,642 --> 01:04:06,908
       BRYAN: <i> Fue una locura.</i>

1534
01:04:06,976 --> 01:04:08,810
       fue una locura        
       la forma en que salieron las cosas.    

1535
01:04:08,878 --> 01:04:13,013
         Es algo que nunca hubieses      
         pensado    
         en el 2009,              

1536
01:04:13,082 --> 01:04:14,649
       cuando fui contratado por la WWE

1537
01:04:14,718 --> 01:04:17,084
      <i> estar aquí es como...</i>

1538
01:04:17,153 --> 01:04:19,620
         <i> Dios, solo han,</i>
         <i> sido un poco más der</i>  
         <i> cuatro años.</i>          

1539
01:04:19,689 --> 01:04:22,757
           <i> Cuatro años para tener</i>  
           <i> la oportunidad de</i>    

1540
01:04:22,825 --> 01:04:24,225
   <i> llegar al evento central de Wrestlemania.</i>

1541
01:04:24,293 --> 01:04:27,194
       <i> Pero mi carrera ha sido,</i>

1542
01:04:27,263 --> 01:04:30,231
       dos pasos hacía adelante,
       un paso hacía atras.          

1543
01:04:30,300 --> 01:04:32,433
        dos pasos adelante,    
        tal vez dos pasos hacía atras,  

1544
01:04:32,435 --> 01:04:33,868
    y todo ese tipo de cosas.

1545
01:04:34,003 --> 01:04:37,004
   Ahora siento que            
   he llegado a un punto

1546
01:04:37,073 --> 01:04:40,341
      donde, um, estoy he conseguido  
      todo lo que quería.

1547
01:04:40,409 --> 01:04:41,976
           Daniel Bryan        
           es un tipo regular,  

1548
01:04:42,044 --> 01:04:43,978
        tu sabes, desde todos,
        los puntos de vista.      

1549
01:04:44,046 --> 01:04:45,646
           Quiero decir    
           él no es este super chico.    

1550
01:04:45,715 --> 01:04:48,315
    Él no destaca...
    ÉL no es como un dibujo animado,        

1551
01:04:48,384 --> 01:04:50,217
         Él no es un personaje,
         el es Daniel Bryan.    

1552
01:04:50,286 --> 01:04:51,618
  <i> él es el casi hombre de clase obrera.</i>

1553
01:04:51,687 --> 01:04:52,987
    <i> La gente cree en él.</i>

1554
01:04:53,056 --> 01:04:55,089
    <i> viven de manera indirecta</i>
    <i> por medio de lo que él hace.</i>  

1555
01:04:55,158 --> 01:04:56,991
        <i> Esta noche, es su noche.</i>

1556
01:04:57,060 --> 01:04:58,792
              BRYAN: <i> Para mi,</i>  
             <i> WrestleMania XXX,</i>

1557
01:04:58,862 --> 01:05:01,428
     es el momento más grande

1558
01:05:01,497 --> 01:05:03,497
  of my life and the biggest...

1559
01:05:03,566 --> 01:05:06,134
           <i> el sueño más grande</i>  
           <i> que he tenido.</i>    

1560
01:05:06,202 --> 01:05:09,671
   <i> así que eso sería</i>            
   <i> como el final del sueño,</i>

1561
01:05:09,739 --> 01:05:10,872
 pero el comienzo, espero,

1562
01:05:10,940 --> 01:05:12,973
      de un nuevo y mejor sueño.  

1563
01:05:13,042 --> 01:05:15,176
       <i> Lo interesante</i>  
       <i> es lo que viene.</i>  

1564
01:05:15,245 --> 01:05:16,978
    <i> tu objetivo es el evento central de</i>
    <i> WrestleMania.</i>            

1565
01:05:17,046 --> 01:05:18,913
      <i> este es el mayor objetivo</i>
      <i> que has tenido,</i>        

1566
01:05:18,982 --> 01:05:20,781
  y lo cumpliste.

1567
01:05:20,850 --> 01:05:22,249
 ¿Ahora que lo lograste que harás?

1568
01:05:22,318 --> 01:05:23,484
              Um...            

1569
01:05:25,321 --> 01:05:26,888
      ¿Intentarlo otra vez?      

1570
01:05:26,956 --> 01:05:29,557
       Público: (Coreando)      
       Yes! Yes! Yes!