1
00:00:03,837 --> 00:00:05,537
(Suena la música)
2
00:00:41,974 --> 00:00:43,874
Es interesante porqué
3
00:00:46,145 --> 00:00:47,445
Siempre pensé
Qué estaría aquí,
4
00:00:47,514 --> 00:00:49,714
Pero nunca pensé
que podría estar aquí.
5
00:00:49,782 --> 00:00:50,715
(El público grita)
6
00:00:50,784 --> 00:00:53,785
Público: (Coreando)
Yes! Yes! Yes!
7
00:00:59,659 --> 00:01:03,027
Hola, mi nombre es Daniel Bryan,
Y soy una superestrella de WWE.
8
00:01:04,631 --> 00:01:06,498
MICHAEL:
¿Que hará Daniel Bryan
aquí?
9
00:01:06,566 --> 00:01:08,233
Se esta quedando con
el momento,
10
00:01:08,302 --> 00:01:10,769
Busca electrizar
al universo de la WWE.
11
00:01:10,771 --> 00:01:13,237
De eso es lo que
Daniel Bryan trata.
12
00:01:13,306 --> 00:01:14,639
Público: (coreando)
Yes! Yes!
13
00:01:14,708 --> 00:01:17,475
MICHAEL: La fuerza del movimiento del "Yes!"
en plenitud.
14
00:01:17,544 --> 00:01:21,679
Nací en Aberdeen,
Washington en 1981.
15
00:01:21,748 --> 00:01:24,316
<i> Creciendo en Aberdeen,</i>
<i> tuve una </i>
<i> infancia normal</i>
16
00:01:24,384 --> 00:01:26,117
<i> Mi padre trabaja con troncos,</i>
17
00:01:26,186 --> 00:01:29,054
Lo que significaba
que medía
y contaba troncos.
18
00:01:29,056 --> 00:01:30,655
<i>Es un pueblo muy humilde</i>
19
00:01:30,723 --> 00:01:34,259
<i> Lleno de </i>
<i> gente trabajadora y humilde.</i>
20
00:01:34,327 --> 00:01:36,327
BRIE: <i> Creciendo</i>
<i> en Aberdeen, Washington,</i>
21
00:01:36,396 --> 00:01:38,462
Bryan apreciaba
cuando salía el sol
22
00:01:38,531 --> 00:01:40,332
y lo que era
cultivar la tierra.
23
00:01:40,400 --> 00:01:44,269
<i> Yo creo que su</i>
<i> modo de vida simple</i>
24
00:01:44,338 --> 00:01:46,971
Lo hizo.
lo que conocemos.
25
00:01:47,040 --> 00:01:48,940
BRYAN:
<i> Tengo muchos intereses.</i>
26
00:01:49,009 --> 00:01:51,576
Siempre me gustaron
todos los deportes.
27
00:01:51,644 --> 00:01:54,546
Me encanta leer
y estar en la naturaleza.
28
00:01:54,614 --> 00:01:56,480
<i> y me encanta la lucha libre</i>
29
00:01:56,583 --> 00:01:58,850
Me inicie en ella
Cuando estaba en primer grado.
30
00:01:58,918 --> 00:02:01,219
Uno de mis amigos llevo
una revista de lucha libre,
31
00:02:01,287 --> 00:02:03,788
yo estaba, como...
Estaba atrapado.
32
00:02:03,856 --> 00:02:07,125
MICHAEL: y ese es el movimiento
del si de Daniel Bryan
33
00:02:07,193 --> 00:02:10,262
esta conquistando
todo el mundo.
34
00:02:10,330 --> 00:02:12,397
Es verdaderamente surralista
ver como el
Movimiento del "si"
35
00:02:12,465 --> 00:02:15,466
literalmente
ha conquistado el mundo.
36
00:02:15,535 --> 00:02:17,268
<i> Todo el mundo esta</i>
<i> Conectado con el, porque</i>
37
00:02:17,337 --> 00:02:19,937
<i> Sienten la pasión</i>
<i> de Daniel Bryan</i>
38
00:02:20,006 --> 00:02:21,706
<i> Cada vez que escuchan, "Yes!"</i>
39
00:02:21,775 --> 00:02:24,675
ves como este subestimado
supera cada barricada,
40
00:02:24,744 --> 00:02:27,379
todos los obstáculos, cualquiera
en el mundo se puede relacionar con esto.
41
00:02:27,447 --> 00:02:30,382
<i> Eso es lo</i>
<i> grandioso</i>
<i> Acerca del movimiento del "Yes"</i>
42
00:02:30,450 --> 00:02:34,052
Todo el concepto
tras el movimiento del "Yes!"
es muy verdadero.
43
00:02:34,121 --> 00:02:37,455
La audiencia tiene una voz,
El universo de la WWE tiene una voz.
44
00:02:37,523 --> 00:02:39,557
<i> y él no había tenido</i>
<i> la oportunidad</i>
45
00:02:39,626 --> 00:02:42,928
<i> de ser un campeón sólido</i>
46
00:02:42,996 --> 00:02:44,829
<i> con un reinado legitimo.</i>
47
00:02:44,898 --> 00:02:48,433
Yo creo que eso es lo que la audiencia
quería para él.
48
00:02:48,435 --> 00:02:52,069
JERRY: Cada persona aquí esta coreando, "Yes!"
49
00:02:52,105 --> 00:02:54,873
Él tiene un buen corazón,
es un buen ser humano.
50
00:02:54,908 --> 00:02:56,841
Yo creo que
la gente se acopla a eso.
51
00:02:56,910 --> 00:03:01,713
Si eres un buen ser humano
con intenciones apasionadas,
52
00:03:01,782 --> 00:03:04,382
hombre, tú quieres
que le vaya bien.
53
00:03:04,451 --> 00:03:06,017
¿Sabes lo que digo?
54
00:03:06,086 --> 00:03:07,151
Es genial conocerte,
Stone Crusher.
55
00:03:07,220 --> 00:03:08,720
¿Dame esos
cinco?
Si.
56
00:03:08,789 --> 00:03:10,788
Genial.
57
00:03:10,857 --> 00:03:12,824
¿Cómo va todo?
¿Cómo estás?
58
00:03:12,892 --> 00:03:14,192
Él tiene un corazón muy grande
59
00:03:14,260 --> 00:03:16,360
Más que cualquier otro ser
humano, que haya conocido.
60
00:03:16,429 --> 00:03:19,864
y, um, tú
no puedes cambiar eso.
61
00:03:19,933 --> 00:03:20,932
(Gimiendo)
62
00:03:21,001 --> 00:03:22,767
MAN: Allí vas.
63
00:03:22,836 --> 00:03:24,201
Eso es bastante bueno.
64
00:03:24,270 --> 00:03:25,770
SETH: <i> Él es muy humilde,</i>
65
00:03:25,839 --> 00:03:28,272
<i> muy aterrizado,</i>
<i> porque para él,</i>
66
00:03:28,341 --> 00:03:31,209
nunca se trato de
ser famoso.
67
00:03:31,278 --> 00:03:34,478
nunca se trato de
hacer millones
y millones de dolares,
68
00:03:34,547 --> 00:03:36,747
estar en películas
o cualquier cosa como eso.
69
00:03:36,817 --> 00:03:38,883
solo se trataba de la lucha.
70
00:03:38,952 --> 00:03:41,920
desde el día uno,
él amaba la lucha.
71
00:03:43,390 --> 00:03:48,593
<i> Pero si miras la historia</i>
<i> de los que han estado en el evento central,</i>
72
00:03:48,661 --> 00:03:52,964
<i> Daniel Bryan</i>
<i> no encaja en el molde.</i>
73
00:03:53,033 --> 00:03:55,933
BRIE: <i> El típico</i>
<i> personaje de la WWE siempre ha sido</i>
74
00:03:56,002 --> 00:03:57,702
<i> un tipo que mide 6'5",</i>
75
00:03:57,771 --> 00:04:01,038
enorme, muy musculoso,
"limpio".
76
00:04:01,107 --> 00:04:04,975
y, uh, eso es
lo que Daniel Bryan no es.
77
00:04:05,044 --> 00:04:07,912
Pienso que eso lo convierte de forma automática
en un subestimado.
78
00:04:07,981 --> 00:04:10,348
Porque no es lo más grande,
79
00:04:10,417 --> 00:04:12,650
No soy el más fuerte,
80
00:04:12,753 --> 00:04:14,719
No soy el más bonito,
81
00:04:14,787 --> 00:04:17,989
Pese a que no soy ninguna
de esas cosas,
82
00:04:18,058 --> 00:04:20,992
ustedes han creído en mi
83
00:04:21,061 --> 00:04:23,394
y me han apoyado.
84
00:04:23,462 --> 00:04:25,329
(Público gritando)
85
00:04:25,398 --> 00:04:27,431
y no tienen idea
86
00:04:27,500 --> 00:04:30,201
cuanto significa para mi.
87
00:04:30,270 --> 00:04:31,636
Todos siempre
le han dicho,
88
00:04:31,704 --> 00:04:35,073
"Eres muy pequeño,
eres pálido,
89
00:04:35,142 --> 00:04:37,075
"Tu no tienes
la imagen correcta",
90
00:04:37,144 --> 00:04:39,244
"no puedes hacer una promo"
91
00:04:39,312 --> 00:04:42,113
"Si,
Eres una buena pequeña mano,
Eres un jugador B+."
92
00:04:42,182 --> 00:04:45,617
Todos le han dicho eso
toda la vida.
93
00:04:46,552 --> 00:04:48,253
Tu realidad es
94
00:04:49,989 --> 00:04:52,023
que eres un jugador B+.
95
00:04:52,092 --> 00:04:53,725
(Público abuchea)
96
00:04:53,793 --> 00:04:55,760
<i> Yo no me veo</i>
<i> como las expectativas de la gente.</i>
97
00:04:55,829 --> 00:04:58,062
<i> como, si tu tuvieses</i>
<i> tus propias expectativas.</i>
98
00:04:58,130 --> 00:05:00,231
Si quieres ver algo como es
si quieres hacerlo, hazlo.
99
00:05:00,299 --> 00:05:04,168
con tan solo intentarlo
ya eres exitoso.
100
00:05:04,237 --> 00:05:06,671
Aquí esta mi ropa de Mania
nadie la ha visto aún.
101
00:05:06,740 --> 00:05:09,140
Lo sé.
La he escondido
102
00:05:09,208 --> 00:05:11,409
Siento que
la gente se volverá loca
cuando lo vean.
103
00:05:11,477 --> 00:05:13,077
Eso espero.
104
00:05:13,146 --> 00:05:14,979
¿Estas nervioso?
No creo
Que se vuelvan locos.
105
00:05:15,048 --> 00:05:17,348
No creo que
le prendan fuego a los edificios
o algo así.
106
00:05:17,417 --> 00:05:19,250
Bueno...
(Risas)
107
00:05:19,318 --> 00:05:20,952
Bueno, quién sabe,
Creo que los fans
108
00:05:21,021 --> 00:05:23,154
en este punto
podrían armar un motín.
109
00:05:23,222 --> 00:05:26,023
Tú nunca te rindes
y te mantienes positivo.
110
00:05:26,092 --> 00:05:28,359
<i> Eso es lo que lo hacé</i>
<i> entrañable para los fans,</i>
111
00:05:28,428 --> 00:05:30,795
<i> el hecho de que nunca se rendirá</i>
<i> y que seguirá peleando.</i>
112
00:05:30,864 --> 00:05:32,497
Okay.
113
00:05:32,565 --> 00:05:34,999
Le dijiste a la gente que
querías ser un luchador profesional,
114
00:05:35,068 --> 00:05:37,168
y tenías como 13 o 14 años,
115
00:05:37,237 --> 00:05:39,804
<i> No eras ningún tipo de</i>
<i> atleta especial.</i>
116
00:05:39,872 --> 00:05:42,607
y la mayoría de la gente decía
, "si, eso...
117
00:05:42,675 --> 00:05:44,609
es un bonito
pequeño sueño, el que tienes."
118
00:05:45,111 --> 00:05:47,011
Mis tacos son altos.
119
00:05:47,080 --> 00:05:49,680
Si. gracias
por hacerme ver pequeño.
120
00:05:49,749 --> 00:05:51,782
Son mis tacones.
121
00:05:51,851 --> 00:05:53,751
"Hey, vamos a hacerlo
especial para Daniel Bryan,
122
00:05:53,820 --> 00:05:55,019
dejemos que
Brie camine
123
00:05:55,088 --> 00:05:56,087
siendo más alta
de lo que es él."
124
00:05:56,122 --> 00:05:58,456
Viéndose
como una glamazona.
125
00:06:04,664 --> 00:06:05,963
Me encanta como te sientas
126
00:06:06,032 --> 00:06:08,099
para hacerme ver
lo más pequeño posible.
127
00:06:08,168 --> 00:06:10,368
Bueno, tal vez
si me compras
zapatos nuevos, la gatita...
128
00:06:10,437 --> 00:06:11,969
No te voy a comprar
zapatos nuevos.
129
00:06:12,038 --> 00:06:13,671
Tienes como 1,000...
Si, pero...
130
00:06:13,740 --> 00:06:15,273
Ya tienes 1,000
pares de zapatos.
131
00:06:15,342 --> 00:06:17,275
No. Solo tengo 20.
132
00:06:17,344 --> 00:06:20,645
Así que, hubo un tiempo
cerca de 1996
133
00:06:20,714 --> 00:06:23,548
cuando Dean Malenko
y Rey Mysterio
134
00:06:23,617 --> 00:06:25,383
esos chicos
estaban
135
00:06:25,451 --> 00:06:28,252
haciéndola en grande en la <i> WCW.</i>
136
00:06:28,321 --> 00:06:31,121
<i> La gente siempre me decía</i>
<i> que no podría hacerlo por</i>
<i> mi tamaño.</i>
137
00:06:31,190 --> 00:06:32,223
Y entonces, al ver eso,
138
00:06:32,292 --> 00:06:33,791
me hizo pensar,
139
00:06:33,860 --> 00:06:36,060
<i> "¿Por qué no intentarlo?"</i>
140
00:06:39,999 --> 00:06:42,834
¿Qué pasa chicos?
141
00:06:42,902 --> 00:06:44,435
Aprendí y fui a
entrenar con Shawn Michaels
142
00:06:44,504 --> 00:06:46,003
fue realmente intimidante.
143
00:06:46,072 --> 00:06:47,905
Nunca había salido mucho
del estado de Washington.
144
00:06:47,974 --> 00:06:51,175
y conducir
a San Antonio, Texas,
145
00:06:51,244 --> 00:06:52,310
la noche
en la que me gradué...
146
00:06:52,378 --> 00:06:53,610
Fui a San Antonio,
147
00:06:53,679 --> 00:06:56,380
y yo no sabía nada
sobre San Antonio
148
00:06:56,449 --> 00:06:58,048
no existían los GPS.
149
00:06:58,118 --> 00:07:00,284
Solo tenía
direcciones impresas
150
00:07:00,353 --> 00:07:02,453
Estaba perdido y confundido.
151
00:07:02,522 --> 00:07:05,055
y era...
una ciudad muy grande.
152
00:07:05,125 --> 00:07:06,724
Hombre, San Antonio es gigante
153
00:07:06,793 --> 00:07:09,327
especialmente
cuando no has estado
en muchas grandes ciudades.
154
00:07:11,264 --> 00:07:14,131
Nos presentamos
y fuimos a entrenar el primer día.
155
00:07:14,200 --> 00:07:15,567
y tu piensas,
156
00:07:15,635 --> 00:07:18,903
"Oh, mi dios,
allí esta Shawn Michaels."
157
00:07:18,971 --> 00:07:20,471
<i> Tú lo miras</i>
<i> como alguien</i>
158
00:07:20,540 --> 00:07:23,274
<i> que es más grande que la vida,</i>
<i> y estaba allí.</i>
159
00:07:23,342 --> 00:07:25,576
<i> Si había una persona</i>
160
00:07:25,645 --> 00:07:27,211
<i> que podía enseñarme</i>
<i> la manera correcta de</i>
161
00:07:27,280 --> 00:07:29,580
<i> ser un luchador profesional,</i>
<i> ese es Shawn Michaels.</i>
162
00:07:29,649 --> 00:07:32,116
SHAWN: <i> Yo pienso que él sabía</i>
<i> desde el comienzo</i>
163
00:07:32,185 --> 00:07:35,553
que tendría
que trabajar más duro
que los demás
164
00:07:35,622 --> 00:07:38,155
<i> para ser reconocido,</i>
<i> y eso lo hizo voluntariosamente desde el principio.</i>
165
00:07:38,191 --> 00:07:40,157
<i> y como te había mencionado</i>
<i> al comienzo,</i>
166
00:07:40,226 --> 00:07:42,960
"En el mundo
vas a tener,
y especialmente en la WWE,
167
00:07:43,029 --> 00:07:44,796
que pelear
una batalla cuesta arriba"
168
00:07:44,864 --> 00:07:46,931
"simplemente por tu tamaño."
169
00:07:49,535 --> 00:07:51,669
<i> No me tomo mucho</i>
<i> ver</i>
170
00:07:51,738 --> 00:07:53,271
que él era
joven muy especial
171
00:07:53,340 --> 00:07:55,840
cuando vi
su talento en el ring.
172
00:07:55,908 --> 00:07:59,310
<i> Él tenía 19 años</i>
<i> no tenía la edad suficiente siquiera</i>
<i> para conseguir cerveza.</i>
173
00:07:59,345 --> 00:08:02,312
<i> Los fans están aquí </i>
<i> Para ver el crecimiento de este joven</i>
174
00:08:02,381 --> 00:08:05,415
<i> y tal vez verlo convertirse</i>
<i> en uno de los más grandes</i>
<i> luchadores de todos los tiempos.</i>
175
00:08:05,485 --> 00:08:07,452
WILLIAM: <i> Él estaba muy </i>
<i>bien entrenado, cuando lo conocí,</i>
176
00:08:07,520 --> 00:08:08,653
cuando estuvo
con Shawn Michaels.
177
00:08:08,721 --> 00:08:12,089
él estaba fascinado
con todo la lucha libre técnica.
178
00:08:12,158 --> 00:08:14,459
No podía imaginar
venir directo a la WWE
179
00:08:14,527 --> 00:08:17,562
Porque había una
gran cantidad de presión.
180
00:08:17,630 --> 00:08:19,597
Para decir,
181
00:08:19,666 --> 00:08:21,899
"Okay, necesito
ir a las indepednientes para
llegar donde estoy ahora,"
182
00:08:21,968 --> 00:08:25,103
Ese no era el caso.
las independientes fueron divertidas.
183
00:08:25,171 --> 00:08:28,339
Soy lo que soy
y lo que soy es lo mejor.
184
00:08:28,408 --> 00:08:30,474
Lo mirabas,
y él no es...
185
00:08:30,476 --> 00:08:32,277
Él no es el
tipo más imponente, tú sabes,
186
00:08:32,345 --> 00:08:34,913
él no mide 6 pies,
pesa apenas 200 libras.
187
00:08:34,981 --> 00:08:38,850
Pero se trata de lo que él hace
dentro de las cuerdas,
188
00:08:38,918 --> 00:08:42,520
¿Sabes lo que quiero decir?
En la lona,
él es Picasso.
189
00:08:43,890 --> 00:08:45,723
Salía allí
y actuaba
190
00:08:45,791 --> 00:08:48,125
Luche contra
todos esos asombrozos luchadores
191
00:08:48,194 --> 00:08:51,095
Luchadores que la mayoría que
ve WWE nunca ha visto.
192
00:08:51,163 --> 00:08:55,433
Para mi
eso era un sueño.
193
00:08:55,502 --> 00:08:57,535
SETH: <i> La primera vez </i>
<i> que vi a Daniel Bryan </i>
194
00:08:57,603 --> 00:08:59,037
<i> Fue de hecho en un DVD,</i>
195
00:08:59,105 --> 00:09:02,172
del primer
evento de Ring of Honor.
196
00:09:02,241 --> 00:09:03,440
BRYAN: <i> Mi tiempo</i>
<i> en Ring of Honor</i>
197
00:09:03,509 --> 00:09:06,110
duro más que
mi tiempo en WWE.
198
00:09:06,246 --> 00:09:08,746
<i> fue como,</i>
<i> fue como,</i>
<i> un campo de crecimiento.</i>
199
00:09:08,815 --> 00:09:10,815
<i> Tenías que ir allí</i>
<i> y probar </i>
<i> que tú eras el mejor.</i>
200
00:09:10,883 --> 00:09:14,184
<i> Ese es el tipo de idea</i>
<i> en Ring of Honor.</i>
201
00:09:14,253 --> 00:09:15,886
COMENTARISTA:
Los grandiosos fans de Detroit
202
00:09:15,955 --> 00:09:18,723
muestran su apreciación
por las habilidades
203
00:09:18,791 --> 00:09:20,357
del American Dragon
aquí.
204
00:09:20,426 --> 00:09:21,425
Si, de eso es
De todo esto trata,
205
00:09:21,494 --> 00:09:23,628
ya sabes, es tu
actuación en el ring.
206
00:09:23,696 --> 00:09:26,564
<i> chicos como Daniel Bryan</i>
<i> pusieron a la compañia en el mapa</i>
207
00:09:26,633 --> 00:09:29,099
<i> Lo que hizo un</i>
<i> excelente destino para los jovenes,</i>
208
00:09:29,169 --> 00:09:31,402
luchadores independientes
como yo.
209
00:09:31,471 --> 00:09:33,904
BRYAN: <i> Tuve que luchar</i>
<i> contra mucha gente </i>
<i> en Ring of Honor</i>
210
00:09:33,973 --> 00:09:36,907
<i> que terminaron siendo</i>
<i> grandes estrellas aquí en la WWE,</i>
211
00:09:36,977 --> 00:09:40,345
<i> o que serán</i>
<i> grandes estrellas en WWE.</i>
212
00:09:40,413 --> 00:09:42,580
ANTONIO: <i> Todos esos jovenes independientes</i>
<i> tienen cierto orgullo.</i>
213
00:09:42,648 --> 00:09:45,049
Hay pocos como
Daniel Bryan,
214
00:09:45,118 --> 00:09:47,351
como Seth Rollins,
como yo,
215
00:09:47,419 --> 00:09:49,453
<i> que han viajado </i>
<i> por todo el mundo</i>
216
00:09:49,522 --> 00:09:51,255
<i> para mejorar en</i>
<i> lo que hacemos.</i>
217
00:09:51,323 --> 00:09:53,825
Cuando dices
la palabra, indie,
218
00:09:53,893 --> 00:09:57,328
<i> define cierto</i>
<i> look o personalidad.</i>
219
00:09:57,397 --> 00:09:59,697
<i> Odio ese termino.</i>
220
00:09:59,766 --> 00:10:00,931
<i> "Bueno, él es un chico indie."</i>
221
00:10:01,000 --> 00:10:03,467
No, él es bueno
o no lo es.
222
00:10:03,536 --> 00:10:05,002
Y Daniel es muy bueno.
223
00:10:05,071 --> 00:10:07,171
Él es diferente, hombre.
Él tiene algo
hay algo en el.
224
00:10:07,239 --> 00:10:10,441
<i> y él es</i>
<i> violento y rápido.</i>
225
00:10:10,509 --> 00:10:12,543
Y puedes decir
que pone su corazón
226
00:10:12,545 --> 00:10:14,345
en cada una de las cosas
que hacé en el ring.
227
00:10:14,413 --> 00:10:17,515
<i> Quiero decir, enfrentemoslo,</i>
<i> él es uno de mis idolos.</i>
228
00:10:17,583 --> 00:10:18,716
¿Qué haces esta
semana?
229
00:10:18,784 --> 00:10:22,086
Uh, nada
y todo.
230
00:10:22,154 --> 00:10:24,255
Tú sabes,
me intento alistar
231
00:10:24,324 --> 00:10:26,023
para las dos luchas
más grandes en mi carrera,
232
00:10:26,092 --> 00:10:28,326
además, me casaré
la semana siguiente,
233
00:10:28,394 --> 00:10:29,993
Brie y yo ofertamos
234
00:10:30,062 --> 00:10:31,962
por una casa
dicha oferta fue aceptada.
235
00:10:32,031 --> 00:10:34,965
Además tengo
un millón de aparición en los medios.
236
00:10:35,034 --> 00:10:36,467
Así que si,
Estoy,
237
00:10:36,536 --> 00:10:38,769
pasando el rato,
haciendo lo mio.
238
00:10:38,838 --> 00:10:40,838
¿Solo pasandola bien?
La cosa, es que nunca
sabrás la diferencia.
239
00:10:40,907 --> 00:10:42,640
si. si.
Eres el mismo
Todo el tiempo.
240
00:10:42,709 --> 00:10:44,308
Todo el tiempo.
241
00:10:44,377 --> 00:10:49,813
Nada lo ha cambiado
ni la fama
nada lo ha afectado.
242
00:10:49,816 --> 00:10:51,215
eso me hace volar.
243
00:10:51,283 --> 00:10:53,117
Yo estoy como, "Presume".
244
00:10:53,185 --> 00:10:55,519
"hazlo, solo dame
una oración de presumido,
por favor"
245
00:10:55,588 --> 00:10:59,390
Yo creo firmemente
que no soy una superestrella.
246
00:10:59,458 --> 00:11:01,459
Estabamos
desayunando,
247
00:11:01,528 --> 00:11:04,562
Cada vez que
desayunamos, escuchamos "Yes,"
248
00:11:04,630 --> 00:11:06,697
alguien se acerca
y dice, "Yes!"
249
00:11:06,766 --> 00:11:09,734
Yo siempre,
como que presumo algo,
estoy como, "siiii."
250
00:11:09,803 --> 00:11:11,135
y Bryan esta como...
251
00:11:11,204 --> 00:11:13,004
Como casi nervioso.
252
00:11:13,073 --> 00:11:15,839
Yo le digo, "Puedes
reconocerlo, esta bien."
253
00:11:15,908 --> 00:11:17,641
<i> Pero él es humilde.</i>
254
00:11:17,710 --> 00:11:19,610
Nunca, pero nunca
podrás quitarle eso.
255
00:11:19,679 --> 00:11:22,312
He luchado por
todo el mundo
256
00:11:22,382 --> 00:11:25,449
por los últimos 10 años,
y finalmente,
257
00:11:25,518 --> 00:11:28,452
finalmento, tengo
una oportunidad
258
00:11:28,521 --> 00:11:30,821
aquí en la WWE.
259
00:11:30,890 --> 00:11:32,190
WILLIAM: <i> Solo te vuelves bueno </i>
<i> en esto cuando caes</i>
260
00:11:32,258 --> 00:11:34,959
<i> en tu espalda</i>
<i> miles de veces.</i>
261
00:11:35,027 --> 00:11:37,928
y eso es
lo que hace a Bryan especial.
262
00:11:37,997 --> 00:11:39,630
Cuando salimos allí,
263
00:11:39,699 --> 00:11:41,766
no importa
que le den,
264
00:11:41,834 --> 00:11:43,200
él esta listo para eso.
265
00:11:43,269 --> 00:11:44,568
BRYAN: <i> En el momento</i>
<i> que llegue a la WWE,</i>
266
00:11:44,670 --> 00:11:46,003
<i> Estaba muy confiado</i>
<i> en lo que hacía.</i>
267
00:11:46,071 --> 00:11:48,772
<i> todo trataba</i>
<i> de hacer cosas</i>
268
00:11:48,841 --> 00:11:51,476
<i> que le gustarán a los jefes.</i>
269
00:11:51,544 --> 00:11:53,510
No sabía
quién era Daniel Bryan,
270
00:11:53,580 --> 00:11:55,546
así que busque
en internet,
271
00:11:55,615 --> 00:12:00,050
y encontré
que era un favorito del internet.
272
00:12:00,119 --> 00:12:01,853
Yo soy el campeon en parejas unificado
273
00:12:01,921 --> 00:12:04,856
y campeon de los
Estados Unidos, The Miz.
274
00:12:04,924 --> 00:12:08,059
Y soy uno
de los ocho pros de <i> NXT</i> ,
275
00:12:08,128 --> 00:12:10,527
y mi novato de <i> NXT</i>
276
00:12:10,596 --> 00:12:12,296
es Daniel Bryan.
277
00:12:12,365 --> 00:12:14,832
Se nos dijo,
"Okay, cada uno tendrá un pro."
278
00:12:14,901 --> 00:12:16,233
todas esas cosas.
279
00:12:16,302 --> 00:12:17,635
ellos serán
sus mentores.
280
00:12:17,704 --> 00:12:19,604
y yo me quede con The Miz.
281
00:12:19,672 --> 00:12:22,406
<i> así que, uh, si.</i>
282
00:12:22,475 --> 00:12:25,175
todo se fue cuesta abajo
desde aquí.
283
00:12:25,845 --> 00:12:28,846
(CHARLAS)
284
00:12:29,982 --> 00:12:31,415
¿Qué haces?
285
00:12:31,484 --> 00:12:32,883
MIZ: verme bien.
286
00:12:32,952 --> 00:12:34,718
Para ser una estrella,
debes verte como una estrella,
287
00:12:34,787 --> 00:12:36,587
actuar como una estrella,
vestirte como una estrella,
288
00:12:36,656 --> 00:12:39,089
y allí estas tú.
289
00:12:39,158 --> 00:12:42,492
Tu no
te ves tan bien.
290
00:12:42,561 --> 00:12:44,295
¿Quieres ser
una estrella o no?
291
00:12:44,363 --> 00:12:46,197
Quiero ser una estrella.
292
00:12:46,266 --> 00:12:49,500
Pero puedo conseguir un...
Yo puedo ser una estrella por mi cuenta.
293
00:12:49,568 --> 00:12:52,069
La experiencia de <i> NXT</i>
fue muy frustrante
294
00:12:52,138 --> 00:12:54,071
por que nos tenián
haciendo un montón de cosas
295
00:12:54,140 --> 00:12:57,040
que erán
solo cosas tontas.
296
00:12:57,043 --> 00:12:59,977
<i> Como... hacer</i>
<i> Televisión entretenida</i>
297
00:13:00,046 --> 00:13:03,381
<i> sin preocuparse</i>
<i> en quienes estaban en </i> NXT.
298
00:13:03,449 --> 00:13:06,483
Mi enfasis esta en la lucha.
299
00:13:06,552 --> 00:13:09,987
MIZ: No estaba tan seguro
de que tan lejos llegaría
en la WWE,
300
00:13:10,056 --> 00:13:11,889
y pienso que mucha
gente pensaba en eso.
301
00:13:11,957 --> 00:13:13,991
BRYAN: <i> creo que la lucha</i>
<i> con Chris realmente me ayudo</i>
302
00:13:14,059 --> 00:13:15,893
<i> en el sentido de </i>
<i> que era mi primera vez</i>
303
00:13:15,961 --> 00:13:18,462
frente al
Universo de la WWE,
304
00:13:18,530 --> 00:13:20,431
y me dio la oportunidad
de mostrarles
305
00:13:20,499 --> 00:13:22,099
<i> un poco de lo que podía hacer.</i>
306
00:13:22,168 --> 00:13:24,802
MICHAEL: Daniel Bryan
esta girando aquí,
307
00:13:24,870 --> 00:13:27,137
contra el campeón mundial.
308
00:13:27,206 --> 00:13:30,074
Es divertido porque
me conto una historia sobre él
309
00:13:30,142 --> 00:13:32,210
regresando
por la cortina, y él estaba como,
310
00:13:32,278 --> 00:13:34,712
"Este chico será una estrella,
tú sabes, él es una estrella."
311
00:13:34,780 --> 00:13:37,881
Todo ese tipo de cosas.
y entonces Vince lo mira
y dice, "¿él?
312
00:13:37,950 --> 00:13:40,117
"Ni siquiera come carne."
313
00:13:40,186 --> 00:13:41,485
él me dio una lucha,
314
00:13:41,554 --> 00:13:45,322
que nunca esperé que fuese
tan buena.
315
00:13:45,391 --> 00:13:48,926
Fue cuando realmente sentí
que él era alguien.
316
00:13:48,928 --> 00:13:51,329
MICHAEL: una actuación
como la de Daniel Bryan
317
00:13:51,397 --> 00:13:53,497
tiene que haber tenido repercusiones
en la mente
318
00:13:53,566 --> 00:13:56,567
de aquellos novatos de <i> NXT</i>
viendo atrás.
319
00:13:56,635 --> 00:13:59,303
Luego de eso,
no lo vi en mucho tiempo
320
00:13:59,371 --> 00:14:01,539
porque fue despedido.
321
00:14:02,941 --> 00:14:04,642
Esencialmente por lo que ocurrió
322
00:14:04,710 --> 00:14:07,011
con la páliza de Nexus
323
00:14:07,079 --> 00:14:09,747
<i> al ser despedido pensé</i>
324
00:14:09,815 --> 00:14:12,850
<i> No sé que es PG</i>
<i> y no sé que no es PG.</i>
325
00:14:12,919 --> 00:14:14,518
CENA: <i> Hubo un</i>
<i> un incidente donde</i>
326
00:14:14,587 --> 00:14:16,454
se le dijo a
a un grupo, y cito,
327
00:14:16,522 --> 00:14:18,622
"Salgán y causen impacto."
328
00:14:18,691 --> 00:14:20,157
MICHAEL:
Hay un caos en ringside.
329
00:14:20,225 --> 00:14:23,393
son los rookies (novatos)
de la primera temporada de <i> NXT</i> .
330
00:14:23,462 --> 00:14:26,363
JERRY: ¿Qué hacen aquí?
¿Qué es esto?
331
00:14:26,432 --> 00:14:28,199
Pienso que lo hicieron.
332
00:14:28,267 --> 00:14:29,567
creo que
fue maravilloso.
333
00:14:32,438 --> 00:14:34,071
BRYAN: le rompimos la
chaqueta a Justin.
334
00:14:34,140 --> 00:14:36,073
Boom, él estaba allí...
tenía su corbata.
335
00:14:36,142 --> 00:14:37,441
la amarre
así,
336
00:14:37,510 --> 00:14:40,244
<i> y boom, lo comencé</i>
<i> a asfixiar.</i>
337
00:14:40,312 --> 00:14:42,946
Pero aparentemente,
hubo gente que se molesto por eso.
338
00:14:43,015 --> 00:14:45,148
Daniel Bryan
estaba usando, creo,
339
00:14:45,217 --> 00:14:47,484
la corbata del anunciador
340
00:14:47,553 --> 00:14:50,721
<i> Lo estaba asfixiando,</i>
<i> fue como un gran no-no.</i>
341
00:14:50,790 --> 00:14:52,055
Cuando eso sucedió,
342
00:14:52,158 --> 00:14:54,858
<i> la compañía</i>
<i> tuvo que tomar medidas.</i>
343
00:14:54,927 --> 00:14:56,860
hicieron un ejemplo
de Daniel.
344
00:14:56,929 --> 00:14:58,228
Creo que
pudieron haber
345
00:14:58,297 --> 00:15:00,330
otras formas de reprimenda.
346
00:15:00,399 --> 00:15:03,668
<i> El éxito</i>
<i> tiene una misteriosa manera</i>
<i> de funcionar.</i>
347
00:15:03,736 --> 00:15:05,736
<i> Pero creo que Daniel</i>
<i> hubiese </i>
<i> destacado en ese grupo.</i>
348
00:15:05,805 --> 00:15:07,671
<i> y creo</i>
<i> que nos equivocamos.</i>
349
00:15:07,740 --> 00:15:08,973
Yo sabía que
tenía algo y yo estaba...
350
00:15:09,041 --> 00:15:10,808
estaba avergonzado
porque lo dejamos ir.
351
00:15:18,417 --> 00:15:20,417
PATTERSON: <i> no recuerdo mucho</i>
<i> de cuanto tiempo,</i>
352
00:15:20,486 --> 00:15:22,119
<i> tal vez tres meses después,</i>
353
00:15:22,188 --> 00:15:24,655
le dije a Vince,
354
00:15:24,723 --> 00:15:26,357
"¿Por qué no lo recontratamos?"
355
00:15:26,426 --> 00:15:27,925
Él decía, "No. No. No.
356
00:15:27,994 --> 00:15:30,161
"Él hizo algo malo."
357
00:15:30,229 --> 00:15:32,396
<i> y tu sabes,</i>
<i> "todos cometemos errores.</i>
358
00:15:32,465 --> 00:15:34,631
<i> "así que pensé que </i>
<i> debíamos darle una oportunidad."</i>
359
00:15:34,700 --> 00:15:37,467
<i> John Cena estaba de acuerdo conmigo,</i>
360
00:15:37,536 --> 00:15:40,137
y eso fue todo.
361
00:15:42,108 --> 00:15:46,443
El séptimo miembro
del equipo WWE es Daniel Bryan.
362
00:15:47,412 --> 00:15:48,779
JERRY: ¿Daniel Bryan?
363
00:15:48,847 --> 00:15:50,981
MICHAEL:
¿Tienes que estar bromeando?.
364
00:15:51,050 --> 00:15:52,282
Aquí vamos,
el American Dragon
365
00:15:52,351 --> 00:15:54,752
ha llegado a SummerSlam.
366
00:15:54,821 --> 00:15:56,454
Cuando regrese,
fue interesante
367
00:15:56,522 --> 00:15:58,289
porque no estuve
mucho en <i> RAW</i>.
368
00:15:58,357 --> 00:16:02,759
Así que no mucha de la
audiencia de la WWE
sabía quién era yo.
369
00:16:02,828 --> 00:16:05,562
<i> Pero recibí una buena reacción</i>
<i> cuando regrese.</i>
370
00:16:05,631 --> 00:16:08,632
<i> y en el transcurso de la lucha,</i>
<i> se volvieron locos.</i>
371
00:16:08,700 --> 00:16:11,334
y eso hizo que
la gente dentro de la WWE viera,
372
00:16:11,403 --> 00:16:15,705
"Esperen un segundo
tal vez descartamos
muy pronto a este chico."
373
00:16:17,943 --> 00:16:19,643
(Conversación)
374
00:16:20,646 --> 00:16:22,780
BRYAN: <i>En cualquier momento</i>
<i> que la gente reacciona a mi</i>
375
00:16:22,848 --> 00:16:26,216
Como un ser especial,
Me hace sentir incomodo.
376
00:16:29,254 --> 00:16:30,954
Público: (Coreando)
Yes! Yes! Yes!
377
00:16:32,991 --> 00:16:34,324
Esas cosas me
ponen más nervioso
378
00:16:34,393 --> 00:16:35,859
que luchar
frente a 70.000 personas.
379
00:16:35,928 --> 00:16:38,362
Me divierto luchando,
Estoy cómodo luchando.
380
00:16:38,430 --> 00:16:40,130
<i> Me pones en </i>
<i> calzoncillos de Spandex</i>
381
00:16:40,199 --> 00:16:41,565
<i> y me pones en el ring,</i>
382
00:16:41,633 --> 00:16:43,266
<i> frente a </i>
<i> un grupo de personas,</i>
383
00:16:43,335 --> 00:16:44,869
<i> y estoy bien al 100%.</i>
384
00:16:44,937 --> 00:16:46,370
<i> Pero si me pones</i>
<i> en un traje en una habitación</i>
385
00:16:46,439 --> 00:16:48,439
<i> con 50 personas de la prensa,</i>
386
00:16:48,508 --> 00:16:50,341
<i> Me pongo muy,</i>
<i> muy nervioso.</i>
387
00:16:50,443 --> 00:16:52,676
Así que se siente como si lo hubiese hecho.
388
00:16:52,745 --> 00:16:54,011
Esta es mi segunda vez
haciéndolo.
389
00:16:54,080 --> 00:16:55,545
Lo hice en Sumerslam.
390
00:16:55,614 --> 00:16:58,482
<i> y siento que lo</i>
<i> de SumerSlam fue un fracaso.</i>
391
00:16:58,551 --> 00:17:00,517
Esta vez, siento
que lo hice muy bien.
392
00:17:00,585 --> 00:17:05,455
así que, um...
si. es bueno
cuando puedes
393
00:17:05,524 --> 00:17:07,925
hacer algo que
te saca de tu zona de comodidad.
394
00:17:07,994 --> 00:17:10,494
y tu...
mejoras en eso
395
00:17:10,563 --> 00:17:13,496
así que fue bueno.
396
00:17:13,565 --> 00:17:16,500
<i> Les damos la bienvenida</i>
<i> a la conferencia de prensa</i>
<i> de Wrestlemania XXX</i>
397
00:17:16,568 --> 00:17:20,171
<i> en vivo en WWE Network.</i>
398
00:17:20,239 --> 00:17:22,339
Él no se siente
muy cómodo en el centro de atención,
399
00:17:22,407 --> 00:17:24,241
y él...
no abraza
400
00:17:24,309 --> 00:17:26,276
<i> el estrellato de la misma</i>
<i> forma que muchos otros lo hacen.</i>
401
00:17:26,345 --> 00:17:29,446
MICHAEL: <i> Nuestro siguiente invitado</i>
<i> es una de las superestrellas</i>
<i> con más rápido ascenso</i>
402
00:17:29,515 --> 00:17:31,315
<i> en la historia de WWE.</i>
403
00:17:31,617 --> 00:17:32,983
<i> Denle la bienvenida</i>
404
00:17:33,052 --> 00:17:35,352
<i> A la superestrella de WWE </i>
405
00:17:35,420 --> 00:17:37,187
<i> Daniel Bryan.</i>
406
00:17:37,256 --> 00:17:40,424
<i> (FLIGHT OF THE VALKYRIES</i>
407
00:17:46,899 --> 00:17:49,132
<i> Desde que </i>
<i> era un niño pequeño,</i>
408
00:17:49,201 --> 00:17:51,835
<i> en todo lo que pensaba</i>
<i> y deseaba</i>
409
00:17:51,903 --> 00:17:55,339
<i> cuando estaba en la cama de noche</i>
<i> era ser un luchador,</i>
<i> tu sabes.</i>
410
00:17:55,407 --> 00:17:57,040
<i> no solo</i>
<i> ser un luchador,</i>
411
00:17:57,109 --> 00:17:58,742
<i> sin que ser el mejor.</i>
412
00:17:58,810 --> 00:18:00,176
<i> no solo ser el mejor,</i>
413
00:18:00,246 --> 00:18:02,946
<i> también encabezar Wrestlemania.</i>
414
00:18:06,251 --> 00:18:09,486
Hoy peleo contra Sheamus
En mi primera WrestleMania.
415
00:18:09,788 --> 00:18:11,588
Estoy muy emocionado.
416
00:18:11,657 --> 00:18:14,959
y también por estar en
una compañia
417
00:18:15,027 --> 00:18:16,227
que es conocida por tener hombres grandes,
418
00:18:16,295 --> 00:18:18,028
por los Hulk Hogan
y Andre the Giants,
419
00:18:18,097 --> 00:18:20,664
por The Rock y
Steve Austin
420
00:18:20,733 --> 00:18:22,699
Yo no pensaba
que llegaría hasta aquí,
421
00:18:22,768 --> 00:18:26,703
pero lo estoy
y es genial.
422
00:18:26,739 --> 00:18:29,005
Él estaba tan emocionado.
Él estaba tan emocionado.
423
00:18:29,075 --> 00:18:32,676
Espero por esto
12 años.
424
00:18:32,745 --> 00:18:34,578
SHEAMUS: <i> Estábamos listos</i>
<i> para salir</i>
<i> y probar un punto</i>
425
00:18:34,647 --> 00:18:36,914
quebrar la muralla de cristal
426
00:18:36,982 --> 00:18:38,481
aunque fuese un poco
y probar,
427
00:18:38,550 --> 00:18:40,483
que podíamos compararnos
con los grandes.
428
00:18:40,552 --> 00:18:42,686
Estábamos en una reunión
de relaciones de talento
429
00:18:42,754 --> 00:18:44,521
para WrestleMania XXVII,
430
00:18:44,590 --> 00:18:47,324
y nos dicen,
431
00:18:47,393 --> 00:18:50,026
"Queremos decirles
ante todos
432
00:18:50,095 --> 00:18:53,663
que lucharán en la pelea inaugural de WrestleMania XXVII,
433
00:18:53,732 --> 00:18:56,033
"El Dark Match será una lucha de leñadores.
434
00:18:56,102 --> 00:18:58,502
así que todos
estarán afuera para la lucha
435
00:18:58,771 --> 00:19:01,372
<i> entre Sheamus y Daniel Bryan</i>
<i> por el titulo de los Estados Unidos."</i>
436
00:19:01,440 --> 00:19:04,107
por lo que pude ver en Sheamus,
437
00:19:04,176 --> 00:19:05,575
lo vi.
438
00:19:05,644 --> 00:19:07,577
como así,
439
00:19:07,646 --> 00:19:09,913
y de pronto
él se dio cuenta de que,
440
00:19:09,982 --> 00:19:11,715
no estaríamos en
el pay-per-view,
441
00:19:11,784 --> 00:19:16,186
y estaba cómo.
(Miradas)
442
00:19:16,255 --> 00:19:19,156
SHEAMUS:
<i> Recibimos la bomba </i>
<i> de ser relegados al pre-show.</i>
443
00:19:19,224 --> 00:19:21,124
Fue una gran decepción para mi
y para Daniel Bryan.
444
00:19:22,495 --> 00:19:23,860
(GRUÑIDOS)
445
00:19:23,929 --> 00:19:28,298
Fue
increíblemente desalentador.
446
00:19:28,367 --> 00:19:31,401
SHEAMUS: <i> Algo que he intentado</i>
<i> olvidar,</i>
<i> para ser honesto contigo.</i>
447
00:19:31,470 --> 00:19:33,871
honestamente para mi,
fue el punto más bajo de mi carrera.
448
00:19:33,939 --> 00:19:36,306
Luego del show
fuimos directo a
nuestra habitación de hotel.
449
00:19:36,374 --> 00:19:38,008
y pensaba
"Oh, hombre."
450
00:19:38,077 --> 00:19:41,745
es triste ver
como le pasa a esto
a alguien que trabaja tan duro.
451
00:19:41,814 --> 00:19:44,414
fue una sensación de frustración
abrumadora,
452
00:19:44,483 --> 00:19:45,782
fue como,
453
00:19:45,851 --> 00:19:47,351
"¿cuando tendremos
una oportunidad
454
00:19:47,419 --> 00:19:51,121
en el escenario más grande
para mostrarle a la gente
lo que podemos hacer?"
455
00:19:51,189 --> 00:19:52,589
SHEAMUS: <i> Ambos conversamos/i>
<i> antes,</i>
456
00:19:52,658 --> 00:19:55,626
<i> y creo que usamos</i>
<i> eso como combustible</i>
457
00:19:55,694 --> 00:19:57,661
para encendernos
en este nuevo año.
458
00:19:58,731 --> 00:20:00,664
Público: (Coreando)
Yes! Yes! Yes!
459
00:20:03,569 --> 00:20:07,437
Así que comencé
a hacer lo del "Yes!"
460
00:20:07,506 --> 00:20:09,339
Cuando gane el World
Heavyweight Championship.
461
00:20:09,975 --> 00:20:11,508
Yes!
462
00:20:11,577 --> 00:20:12,876
(Público coreando)
463
00:20:12,944 --> 00:20:14,812
Yo trataba de ser
odioso,
464
00:20:14,880 --> 00:20:16,046
Así comenzó todo.
465
00:20:16,114 --> 00:20:18,415
Estaba muy emocionado
Por ser el campeón mundial,
466
00:20:18,484 --> 00:20:20,884
Yo llegaría al ring
muy, pero muy emocionado.
467
00:20:20,953 --> 00:20:23,186
y, "Yes! Yes! Yes!"
468
00:20:23,755 --> 00:20:25,055
Yes!
469
00:20:25,124 --> 00:20:26,690
Yes!
470
00:20:26,759 --> 00:20:28,158
Yes!
471
00:20:28,227 --> 00:20:30,127
Yes!
472
00:20:30,196 --> 00:20:31,862
Empece a notar lo que tenía
en los bolsillos
473
00:20:31,931 --> 00:20:33,797
en los eventos en vivo
y cosas como esa.
474
00:20:33,866 --> 00:20:36,700
y todo exploto en
WrestleMania XXVIII.
475
00:20:36,768 --> 00:20:37,835
(Público coreando)
476
00:20:37,903 --> 00:20:40,370
Yes! Yes!
477
00:20:40,439 --> 00:20:43,406
Yes! Yes! Yes!
478
00:20:43,476 --> 00:20:44,908
MICHAEL:
mira todos esos si
479
00:20:44,977 --> 00:20:47,811
en el universo de la WWE.
480
00:20:47,880 --> 00:20:48,811
BRIE: <i> Él quería</i>
<i> mostrarle al público.</i>
481
00:20:48,880 --> 00:20:50,881
Escuchalos durante
tu entrada.
482
00:20:50,950 --> 00:20:53,717
Ellos estaban tan emocionados
por el comienzo de la lucha.
483
00:20:53,785 --> 00:20:56,019
Pensé,
"Oh hombre, aquí hay una oportunidad
484
00:20:56,088 --> 00:20:58,389
"de salir y
robarnos el show."
485
00:20:58,457 --> 00:21:00,090
(Suena la campana)
486
00:21:05,130 --> 00:21:06,496
(Público apoyando)
487
00:21:06,565 --> 00:21:07,965
MICHAEL: Un beso de buena suerte
488
00:21:08,033 --> 00:21:10,433
de AJ para Daniel Bryan.
489
00:21:10,502 --> 00:21:13,136
Oh, man!
Que patada por parte de Sheamus.
490
00:21:13,205 --> 00:21:14,638
toque de espaldas.
491
00:21:14,707 --> 00:21:15,906
y lo hizo.
492
00:21:15,975 --> 00:21:17,441
Oh, my God
493
00:21:17,510 --> 00:21:19,309
Sheamus es el nuevo campeón
494
00:21:19,378 --> 00:21:22,346
No fue mucho cuando.
495
00:21:24,616 --> 00:21:26,816
vieron que
se acabo en 18 segundos,
496
00:21:26,819 --> 00:21:30,086
Yo estaba,
"No, ¿Bromean cierto?"
497
00:21:30,088 --> 00:21:31,988
BRYAN: <i> Y puedes entender</i>
<i> porqué estaban molestos.</i>
498
00:21:32,057 --> 00:21:34,124
<i> Podrías entender</i>
<i> su enojo.</i>
499
00:21:34,192 --> 00:21:36,092
<i> "Aquí esta el chico</i>
<i> que no nos debería</i>
<i> gustar.</i>
500
00:21:36,161 --> 00:21:39,262
"Entonces él...
esperen no
hizo una cosa"
501
00:21:39,331 --> 00:21:41,197
"Él no hizo
absolutamente nada"
502
00:21:41,266 --> 00:21:42,966
"Él salio y
fue pateado
luego se fue".
503
00:21:43,035 --> 00:21:45,969
"Era algo por lo que estábamos
muy emocionados."
504
00:21:46,038 --> 00:21:48,772
MICHAEL: Ese debió haber sido
uno de los cambios de titulo más rápido
505
00:21:48,840 --> 00:21:51,975
en la historia
de WrestleMania.
506
00:21:52,044 --> 00:21:54,344
Conseguí un
atuendo especial para WrestleMania.
507
00:21:54,413 --> 00:21:56,480
Yo decía,
"Oh, estaré en una lucha por
508
00:21:56,549 --> 00:21:58,681
el World Heavyweight
Championship en
WrestleMania."
509
00:21:58,750 --> 00:22:00,751
<i> y conseguí</i>
<i> este asombroso atuendo,</i>
510
00:22:00,820 --> 00:22:01,985
<i> y cuando lo conseguí,</i>
511
00:22:02,054 --> 00:22:04,220
<i> había diamantes de imitación</i>
<i> en mis canilleras.</i>
512
00:22:04,289 --> 00:22:06,690
Yo decía, "Oh, no puedo
patear a nadie con esto.
513
00:22:06,759 --> 00:22:09,126
"Los va a rasguñar
hasta la muerte. será algo..."
514
00:22:09,194 --> 00:22:11,061
Por suerte no
necesite hacer
nada de eso.
515
00:22:11,129 --> 00:22:13,831
Supongo
que hay un lado bueno.
516
00:22:13,899 --> 00:22:16,867
Pero de una manera
muy agridulce,
517
00:22:17,536 --> 00:22:18,869
lo hizo.
518
00:22:18,937 --> 00:22:22,472
digamos que
el sacrificio en esa lucha
519
00:22:22,508 --> 00:22:26,510
hizo de Daniel Bryan
el gran subestimado
en la historia de la WWE.
520
00:22:26,578 --> 00:22:29,546
CENA: <i> Esa lucha hizo más por él</i>
<i> que cualquier otra cosa.</i>
521
00:22:29,615 --> 00:22:32,482
alineo el futuro
en unos cuantos segundos.
522
00:22:34,186 --> 00:22:35,686
Nunca olvidaré
el día después.
523
00:22:35,821 --> 00:22:37,254
ni siquiera sabía
si iba a estar en <i> RAW,</i>
524
00:22:37,322 --> 00:22:39,455
y literalmente todo el
público coreaba,
525
00:22:39,524 --> 00:22:41,325
"Yes! Yes! Yes! Yes!"
526
00:22:41,393 --> 00:22:43,727
(Público coreando)
527
00:22:45,731 --> 00:22:47,130
Yes, yes, yes,
528
00:22:47,199 --> 00:22:48,765
yes, yes, yes,
529
00:22:48,834 --> 00:22:51,367
yes, yes, yes.
530
00:22:51,437 --> 00:22:53,403
Daniel Bryan, me deben una.
531
00:22:54,673 --> 00:22:56,473
(risas)
532
00:22:56,541 --> 00:22:59,076
A veces no puedes combatir
a la más grande superestrella
533
00:22:59,145 --> 00:23:01,712
en la WWE, y esa superestrella
es el universo de la WWE.
534
00:23:01,780 --> 00:23:04,915
<i> Ellos expresaron</i>
<i> su voz al respecto</i>
535
00:23:04,983 --> 00:23:09,453
"Hey, aquí estamos,
nos gusta este muchacho.
536
00:23:09,521 --> 00:23:11,121
"Queremos verlo luchar."
537
00:23:11,157 --> 00:23:12,889
Probablemente una
de las cosas más geniales
538
00:23:12,958 --> 00:23:15,258
fue que hicimos una lucha no televisada
luego del show,
539
00:23:15,327 --> 00:23:17,227
fue una lucha en parejas de seis hombres.
540
00:23:17,296 --> 00:23:19,897
<i> (FLIGHT OF THE VALKYRIES</i>
sonando)
(Público)
541
00:23:26,638 --> 00:23:28,638
JUSTIN: <i> Acompañado</i>
<i> al ring por AJ,</i>
542
00:23:28,707 --> 00:23:30,474
<i> desde Aberdeen, Washington,</i>
543
00:23:30,542 --> 00:23:33,543
<i> pesando 210 libras,</i>
544
00:23:33,612 --> 00:23:36,346
<i> Daniel Bryan.</i>
545
00:23:38,149 --> 00:23:40,016
Público: (coreando)
Yes! Yes! Yes!
546
00:23:41,954 --> 00:23:45,121
El público me dio
una ovación de pie.
547
00:23:48,227 --> 00:23:50,394
MICHAEL:
<i> Tu sabes como son los fans de la WWE.</i>
548
00:23:50,462 --> 00:23:53,730
Ellos sienten cuando
alguien recibe un
"trato injusto"
549
00:23:53,799 --> 00:23:57,067
Ellos lo apoyaban,
y comenzaron a hacer
eso.
550
00:23:57,135 --> 00:23:59,302
Público: (Coreando)
Daniel Bryan!
551
00:24:05,744 --> 00:24:08,645
Solo diré
552
00:24:08,714 --> 00:24:10,180
una palabra.
553
00:24:10,248 --> 00:24:11,982
(El público grita)
554
00:24:13,652 --> 00:24:16,386
De alguna manera
parece inapropiado.
555
00:24:17,322 --> 00:24:20,356
la noche anterior
fue la peor
556
00:24:20,425 --> 00:24:21,958
de mi carrera como luchador.
557
00:24:22,027 --> 00:24:23,660
(Público abuchea)
558
00:24:26,965 --> 00:24:28,965
Pero gracias a ustedes por estar aquí,
559
00:24:29,034 --> 00:24:34,104
Gracias a todos por
corear, "Yes! Yes! Yes!"
560
00:24:34,173 --> 00:24:36,139
(Público coreando YEs)
561
00:24:42,214 --> 00:24:45,448
Creo...Creo que ustedes
gente finalmente
562
00:24:45,517 --> 00:24:47,951
los convencieron
de hacerme una nueva camiseta.
563
00:24:48,020 --> 00:24:50,520
(Público)
564
00:24:50,589 --> 00:24:51,855
MICHAEL:
<i> Allí fue cuando comenzó todo.</i>
565
00:24:51,924 --> 00:24:53,557
<i> fue cuando empezamos</i>
<i> a escuchar los estruendos,</i>
566
00:24:53,625 --> 00:24:55,892
<i> y los fans querían</i>
<i> más de Daniel Bryan,</i>
567
00:24:55,960 --> 00:24:57,828
<i> y comenzaron a </i>
<i> corear más.</i>
568
00:24:57,896 --> 00:25:01,297
Finalmente nos dimos
cuenta de lo que este chico tenía
del potencial que tenía,
569
00:25:01,366 --> 00:25:03,767
no solamente como
atleta en el ring,
sino como entretenedor.
570
00:25:06,405 --> 00:25:09,406
Miami, Florida,
y todos los que vinieron
571
00:25:09,475 --> 00:25:11,842
a WrestleMania
están aquí esta noche,
572
00:25:11,910 --> 00:25:15,011
yes, yes, yes!
573
00:25:15,080 --> 00:25:17,481
(Público coreando)
574
00:25:20,352 --> 00:25:22,853
<i> (FLIGHT OF THE VALKYRIES</i>
Sonando)
575
00:25:29,294 --> 00:25:31,094
(Gritos)
576
00:25:33,298 --> 00:25:35,165
<i> Así que este domingo,</i>
577
00:25:35,234 --> 00:25:38,235
<i> Tengo la oportunidad</i>
578
00:25:38,303 --> 00:25:40,904
<i> de ir</i>
<i> afuera y vivir</i>
579
00:25:40,973 --> 00:25:44,173
<i> las cosas que pensaba</i>
<i> y deseaba.</i>
580
00:25:44,242 --> 00:25:45,775
<i> ¿Puedo hacer eso ahora?</i>
581
00:25:47,145 --> 00:25:49,112
<i> Tengo una palabra para ustedes.</i>
582
00:25:49,181 --> 00:25:51,448
<i> Yes! Yes!</i>
583
00:25:51,516 --> 00:25:53,450
<i> Yes! Yes!</i>
584
00:25:53,518 --> 00:25:56,186
<i> Gracias, chicos.</i>
<i> WrestleMania XXX is</i>
<i> será genial.</i>
585
00:25:57,589 --> 00:25:58,956
BRIE: creo
que tu discurso fue genial.
586
00:25:59,024 --> 00:26:00,690
BRYAN: Gracias,
Estaba muy nervioso.
587
00:26:00,759 --> 00:26:02,258
BRIE: Lo vi
desde el público,
588
00:26:02,327 --> 00:26:04,160
y me sentía como
una madre orgullosa.
589
00:26:04,229 --> 00:26:05,228
(Risas)
590
00:26:05,297 --> 00:26:06,997
Sonreía mucho
591
00:26:07,066 --> 00:26:09,632
y aplaudía
y reía.
592
00:26:09,701 --> 00:26:11,134
Eso fue raro
Lo sé.
593
00:26:11,203 --> 00:26:13,302
¿Como una madre?
594
00:26:13,371 --> 00:26:14,938
Oh...
595
00:26:15,006 --> 00:26:17,307
Él se convirtió
en esta gigante superestrella,
596
00:26:19,278 --> 00:26:21,177
<i> y ha sido un viaje</i>
<i> loco.</i>
597
00:26:22,047 --> 00:26:24,147
Público: (Coreando)
Yes! Yes! Yes!
598
00:26:27,386 --> 00:26:28,618
Mujer: Los quiero
muchachos, gracias.
599
00:26:28,687 --> 00:26:29,919
BRIE: gracias.
600
00:26:31,523 --> 00:26:32,822
Me encanta ser luchador.
601
00:26:32,891 --> 00:26:35,792
No estoy seguro si me gusta
ser una superestrella de la WWE.
602
00:26:37,596 --> 00:26:40,497
<i> Para nosotros es muy ocupado</i>
<i> y a veces estresante,</i>
603
00:26:40,565 --> 00:26:42,198
<i> ya saben,</i>
<i> y es..,</i>
604
00:26:42,267 --> 00:26:44,500
"Oh, tienes esta aparición
hasta las 11 de la noche."
605
00:26:44,569 --> 00:26:46,703
y, "Oh, tienes una firma
de autógrafos a las 8,"
606
00:26:46,771 --> 00:26:48,438
<i> y toda esa clase de cosas.</i>
607
00:26:48,507 --> 00:26:50,107
Niña: Hola.
Hola.
608
00:26:50,175 --> 00:26:52,909
BRYAN: <i> Pero algunas</i>
<i> de esas cosas maravillosas</i>
<i> que he podido hacer,</i>
609
00:26:52,978 --> 00:26:55,245
No las hubiese podido hacer
sin ser una superestrella de la WWE.
610
00:26:55,313 --> 00:26:58,649
BRIE: Bryan.
(Coreando) Yes, yes, yes.
611
00:27:02,087 --> 00:27:04,254
BRYAN: <i> hay esta</i>
<i> todo un culto de celebridad</i>
612
00:27:04,322 --> 00:27:05,722
<i> es lo que</i>
<i> no entiendo.</i>
613
00:27:05,791 --> 00:27:07,290
<i> Somos solo chicos.</i>
614
00:27:08,660 --> 00:27:09,793
<i> A veces estoy</i>
<i> en el supermercado,</i>
615
00:27:09,861 --> 00:27:11,862
tratando de
comprar algo
616
00:27:11,930 --> 00:27:15,197
algunas
moras o algo,
617
00:27:15,266 --> 00:27:16,900
y alguien viene
a mi y,
618
00:27:16,968 --> 00:27:19,268
"¿Tu eres Daniel Bryan?,
puedo tener... ¿Puedo tomar una foto?"
619
00:27:19,270 --> 00:27:21,905
¿Puedo
tener tu autografo?
BRYAN: si, absolutamente.
620
00:27:21,974 --> 00:27:25,074
<i> y eso...</i>
<i> me hace sentir</i>
<i> muy incomodo</i>
621
00:27:25,143 --> 00:27:28,345
porque, sucede
que me gano la vida luchando,
622
00:27:28,413 --> 00:27:30,012
y soy bueno en eso,
623
00:27:30,081 --> 00:27:33,450
Pero eso
no me hace más especial
624
00:27:33,518 --> 00:27:35,018
que cualquier otra persona.
625
00:27:35,086 --> 00:27:37,220
y la gente
tiene recuerdos especificos de algo.
626
00:27:37,288 --> 00:27:38,888
eso, para mi,
es realmente genial.
627
00:27:38,957 --> 00:27:40,156
Para mi
628
00:27:40,225 --> 00:27:44,094
mi recuerdo especifico
es cuando estaba en tercer grado,
629
00:27:44,162 --> 00:27:46,028
<i> fuimos a un show</i>
<i> en el Tacoma Dome,</i>
630
00:27:46,097 --> 00:27:48,531
<i> y Ravishing Rick Rude</i>
<i> luchaba contra</i>
<i> the Ultimate Warrior.</i>
631
00:27:48,600 --> 00:27:50,400
The Ultimate Warrior
le aplico un sunset flip a
632
00:27:50,469 --> 00:27:54,037
Ravishing Rick Rude,
y comenzó
a bajar sus pantalones.
633
00:27:54,106 --> 00:27:56,506
y nosotros estábamos
en el lado en que veíamos
634
00:27:56,575 --> 00:27:57,940
el trasero de Ravishing Rick Rude's.
635
00:27:58,009 --> 00:28:00,644
Mi hermana... ese fue su
primer trasero masculino
636
00:28:00,712 --> 00:28:02,078
el primero que vio en su ida.
637
00:28:02,147 --> 00:28:04,013
y mi padre aún habla de eso
638
00:28:04,082 --> 00:28:06,015
como sus ojos
se pusieron así...
639
00:28:06,084 --> 00:28:09,152
así de grandes, como "Whoa."
640
00:28:09,220 --> 00:28:11,854
y justo
pequeñas cosas como esas.
641
00:28:11,923 --> 00:28:13,590
son las que
aún recuerdo.
642
00:28:13,659 --> 00:28:15,224
ese es uno de
mis primeros recuerdos.
643
00:28:15,294 --> 00:28:18,161
así que cualquiera
que diga,
644
00:28:18,229 --> 00:28:20,664
"Oh, hombre estaba allí
cuando hiciste eso,
645
00:28:20,732 --> 00:28:22,299
y fue genial,"
646
00:28:22,367 --> 00:28:23,666
yo entiendo eso
647
00:28:23,802 --> 00:28:25,735
porque he tenido
esos momentos en mi vida
648
00:28:25,804 --> 00:28:28,305
que tienen que ver con la lucha
que son significativos,
649
00:28:28,373 --> 00:28:30,473
no solo porque...
porque los recuerdo,
y fue...
650
00:28:30,541 --> 00:28:32,742
genial,
es un momento familiar.
651
00:28:32,811 --> 00:28:34,577
Es algo de lo que mi familia
habla.
652
00:28:34,646 --> 00:28:37,213
"¿Recuerdan cuando mi hermana
reacciono así?"
653
00:28:37,282 --> 00:28:41,284
¿Lo sabes?
Pienso que ese tipo de cosas
son muy geniales.
654
00:28:41,352 --> 00:28:43,620
Público: (Coreando)
Yes! Yes! Yes!
655
00:28:43,689 --> 00:28:45,188
BRIE: <i> Esa es la </i>
<i> gran conexión</i>
656
00:28:45,256 --> 00:28:47,757
<i> Con el universo de la WWE</i>
<i> y Daniel Bryan es eso,</i>
657
00:28:47,959 --> 00:28:50,293
es como si estuviesen
en la misma página.
658
00:28:50,362 --> 00:28:52,329
Los dos demuestran
las mismas pasiones,
659
00:28:52,397 --> 00:28:54,531
Los dos vienen
del mismo mundo,
660
00:28:54,600 --> 00:28:55,932
Así
conectan con él
661
00:28:56,001 --> 00:28:58,301
Porque cuando lo miran
se ven en el.
662
00:28:58,370 --> 00:29:00,136
Él se ve
como todo hombre,
como todo chico,
663
00:29:00,205 --> 00:29:03,372
Yo creo que
por eso
es tan salvajemente popular,
664
00:29:03,441 --> 00:29:06,209
es eso,
cuando lo miras,
puedes verte a ti mismo,
665
00:29:06,277 --> 00:29:07,510
siendo ese chico.
666
00:29:07,579 --> 00:29:09,712
él es,
de hecho, el verdadero subestimado.
667
00:29:09,781 --> 00:29:13,416
La conexión
entre cualquier supestrella
y la audiencia, um,
668
00:29:14,986 --> 00:29:17,387
es diferente
cada momento.
669
00:29:17,455 --> 00:29:20,923
Pero cuando
parece que
670
00:29:20,992 --> 00:29:22,892
alguien pelea por ti,
671
00:29:22,960 --> 00:29:25,195
eso es una apasionada
conexión.
672
00:29:25,263 --> 00:29:27,597
cuando veo la tv
y veo a todos esos fans coreando,
673
00:29:27,666 --> 00:29:30,099
"Yes, yes, yes,"
674
00:29:30,168 --> 00:29:32,435
Siento
que debería estar allí.
675
00:29:32,738 --> 00:29:35,572
(Coreando) Yes!
MICHAEL: Daniel Bryan
lo llama el movimiento del si
676
00:29:35,641 --> 00:29:37,607
se esta apoderando del mundo.
677
00:29:39,511 --> 00:29:41,878
"es como un icono
de la cultura popular"
678
00:29:41,947 --> 00:29:44,380
Yo pensaba, "ellos
decián "Daniel Bryan
679
00:29:44,449 --> 00:29:46,817
y cultura popular'
¿En la misma oración?"
680
00:29:46,885 --> 00:29:49,151
¿Algo como eso?
681
00:29:49,220 --> 00:29:50,887
MICHAEL: Daniel Bryan
y el movimiento del si
682
00:29:50,889 --> 00:29:54,090
apoderandose
del mundo más allá de la WWE.
683
00:29:54,193 --> 00:29:55,692
y tu ves
como literalmente
684
00:29:55,761 --> 00:29:58,161
En los estadios de basketball,
en los estadios de fútbol
685
00:29:58,229 --> 00:29:59,663
en las arenas
de todo el mundo,
686
00:29:59,731 --> 00:30:02,065
ves a gente
haciendo, "Yes, yes, yes!"
687
00:30:02,133 --> 00:30:05,000
Público: (Coreando)
Yes! Yes! Yes!
688
00:30:14,879 --> 00:30:16,612
No hay duda sobre eso,
el público lo respalda.
689
00:30:16,681 --> 00:30:19,516
Lo aman. Creen en él
ellos viven en él
ahora mismo.
690
00:30:19,584 --> 00:30:20,950
Público: (Coreando)
Yes! Yes! Yes!
691
00:30:21,019 --> 00:30:23,086
SETH: <i> de hecho</i>
<i> esa gente</i>
<i> lo apoya,</i>
692
00:30:23,154 --> 00:30:25,588
donde él vaya
en cada ciudad en la que estamos,
693
00:30:25,657 --> 00:30:27,123
<i> los dedos están en el aire</i>
<i> y ellos corean,</i>
694
00:30:27,192 --> 00:30:28,824
<i> "Yes, yes, yes,"</i>
695
00:30:28,893 --> 00:30:31,861
<i> Eso no es porque</i>
<i> es una palabra monosílaba</i>
<i> y sea fácil de decir,</i>
696
00:30:31,930 --> 00:30:34,164
eso es porque
adoran a Daniel Bryan.
697
00:30:34,232 --> 00:30:36,032
La gente adora a Daniel Bryan,
698
00:30:36,101 --> 00:30:38,601
Ellos estan dispuestos
a luchar por él
699
00:30:38,670 --> 00:30:41,071
<i> para que sea el chico principal</i>
<i> en la compañia.</i>
700
00:30:41,206 --> 00:30:43,473
JERRY: nunca
había visto
algo así en mi vida.
701
00:30:43,542 --> 00:30:47,677
La gente grita corea,
"Yes! Yes! Yes!"
702
00:30:47,746 --> 00:30:49,545
BRYAN: <i> Así que la</i>
<i> gente corea, "Yes,"</i>
703
00:30:49,614 --> 00:30:51,281
hay mucha gente
detrás de él,
704
00:30:51,349 --> 00:30:53,516
te hace querer
salir allí,
y vivirlo
705
00:30:53,585 --> 00:30:55,584
vivir las expectativas,
y no solo eso,
706
00:30:55,653 --> 00:30:56,519
<i> Quiero sobrepasarlos.</i>
707
00:30:57,388 --> 00:30:58,688
Hombre 1: si, Bryan.
708
00:30:58,757 --> 00:31:00,289
Hombre 2: Ahora punta tu dedo
en esta forma.
709
00:31:00,358 --> 00:31:01,958
Hombre 1: Lo estas haciendo.
710
00:31:02,027 --> 00:31:04,427
MAN 2: ponlo derecho, si.
711
00:31:04,495 --> 00:31:07,630
Espero que
estés trabajando en esta técnica
712
00:31:07,699 --> 00:31:12,268
Mantenerme
bien ejercitado.
713
00:31:12,337 --> 00:31:14,203
golpe, boom.
gancho izquierdo, boom.
714
00:31:14,272 --> 00:31:16,439
Derecha elevada, boom.
gancho izquierdo, boom.
715
00:31:16,507 --> 00:31:18,507
mano derecha, boom, bien.
716
00:31:20,312 --> 00:31:22,278
BRYAN: <i> Esto es</i>
<i> exactamente lo que quiero,</i>
<i> solo trabajar en mi técnica,</i>
717
00:31:22,347 --> 00:31:24,180
<i> mantenlo liviano,</i>
<i> mantenlo fluido,</i>
718
00:31:24,248 --> 00:31:26,883
<i> sudar bastante,</i>
<i> y mantener mis caderas tibias.</i>
719
00:31:26,952 --> 00:31:29,252
Todo ese tipo de cosas.
y estoy aprendiendo
cosas nuevas.
720
00:31:29,321 --> 00:31:31,021
Cosas que nunca he hecho
cosas con los codos,
721
00:31:31,089 --> 00:31:32,522
y especialmente
cosas directas.
722
00:31:32,591 --> 00:31:35,492
Así que puede que incorpore
todas esas cosas el domingo.
723
00:31:51,743 --> 00:31:53,843
Hombre: Oh si, eres muy amable.
724
00:31:54,980 --> 00:31:56,579
Ooh, es tan bueno.
725
00:31:57,282 --> 00:31:59,048
es bueno.
726
00:31:59,117 --> 00:32:00,616
¿Hemos caminado por aquí?
727
00:32:00,685 --> 00:32:02,018
creo.
728
00:32:02,087 --> 00:32:04,187
Estamos como
729
00:32:04,255 --> 00:32:06,255
saliendo por allí
veo las luces.
730
00:32:07,892 --> 00:32:09,258
¿Estas bien?
731
00:32:09,327 --> 00:32:11,460
(Ambos rien)
732
00:32:13,098 --> 00:32:15,832
Bonito.
733
00:32:15,901 --> 00:32:17,333
Saca todo ese
lápiz labial de él.
734
00:32:17,402 --> 00:32:18,634
si.
735
00:32:19,838 --> 00:32:21,203
Muy bien.
736
00:32:21,272 --> 00:32:23,906
De hecho enmarque
algo de esa revista
737
00:32:23,975 --> 00:32:25,442
algo que pense que era genial,
738
00:32:25,543 --> 00:32:27,576
y él estaba como,
"No vas a colgar
eso en nuestra casa."
739
00:32:27,645 --> 00:32:30,713
y yo,
"Si, esto es,
iconico,
740
00:32:30,781 --> 00:32:32,148
"Como esto, es muy grande."
741
00:32:32,217 --> 00:32:33,683
Él dijo, "No voy a tener
742
00:32:33,751 --> 00:32:35,919
una foto mia
colgada en nuestra casa."
743
00:32:35,987 --> 00:32:38,321
<i> Es tan humilde,</i>
<i> llega a ser ridiculo.</i>
744
00:32:38,390 --> 00:32:39,822
BRYAN: esta es la parte
más estrasante de todas.
745
00:32:39,891 --> 00:32:41,757
Vestirse elegante
y caminar
746
00:32:41,826 --> 00:32:43,592
en esas alfombras rojas
dando entrevistas
747
00:32:43,661 --> 00:32:46,595
y esas cosas, no puedo esperar
a ponerme mi spandex (ropa de lucha)
748
00:32:46,664 --> 00:32:48,498
y salir enfrente de
70.000 personas.
749
00:32:48,566 --> 00:32:50,166
Será genial.
750
00:32:50,235 --> 00:32:52,468
BRIE: <i> Nuestras vidas</i>
<i> se han salido de control.</i>
751
00:32:52,537 --> 00:32:54,370
Casi nunca estamos en casa.
752
00:32:54,439 --> 00:32:56,039
Siempre estamos
haciendo apariciones.
753
00:32:56,107 --> 00:32:57,140
Esta es la oportunidad
que he buscado
754
00:32:57,208 --> 00:32:58,741
desde que
era un niño pequeño,
755
00:32:58,810 --> 00:33:00,310
ser parte del evento central de Wrestlemania.
756
00:33:00,312 --> 00:33:03,379
Y ahora tengo esta oportunidad,
voy a aprovecharla al máximo.
757
00:33:03,447 --> 00:33:05,314
Creo que Daniel
no ha tomado esto
758
00:33:05,383 --> 00:33:08,417
como una oportunidad
de ser la cara de la compañia,
759
00:33:08,487 --> 00:33:11,287
sino como una oportunidad de salir
y mostrar sus habilidades.
760
00:33:11,356 --> 00:33:13,623
Espero que se mantenga en
esa perspectiva.
761
00:33:13,692 --> 00:33:15,425
<i> y eso es con los medios,</i>
762
00:33:15,494 --> 00:33:16,493
<i> con la lucha,</i>
763
00:33:16,594 --> 00:33:17,860
<i> con cualquier cosa, solo...</i>
764
00:33:17,929 --> 00:33:20,796
<i> Es una oportunidad de salir</i>
<i> y demostrar tu potencial.</i>
765
00:33:20,865 --> 00:33:23,132
Si, son las 5:30
de la mañana.
766
00:33:23,201 --> 00:33:25,768
Um,
llegamos tarde la noche anterior
767
00:33:25,837 --> 00:33:28,738
de, uh, del evento de caridad de
Drew Brees
768
00:33:28,807 --> 00:33:30,406
Y, uh, si,
Estamos aquí para hacer
769
00:33:30,475 --> 00:33:32,509
cinco horas
de entrevistas radiales.
770
00:33:32,577 --> 00:33:34,143
Así que es muy...
Es realmente emocionante,
771
00:33:34,212 --> 00:33:36,412
Será muy divertido.
772
00:33:36,481 --> 00:33:39,682
Y lo harás muy bien,
te pedirán que vuelvas.
773
00:33:39,751 --> 00:33:41,150
Haces esto...
Haces esto sabiendo
774
00:33:41,186 --> 00:33:42,618
que viene
con este trabajo,
775
00:33:42,687 --> 00:33:45,321
y si tú quieres
este trabajo...
Mmm-hmm.
776
00:33:45,390 --> 00:33:46,789
...tienes que
ser capaz de hacerlo.
777
00:33:48,193 --> 00:33:50,092
Hombre: <i> ¿Cómo te sientes</i>
<i> mentalmente</i>
778
00:33:50,162 --> 00:33:51,928
<i> por estar en el evento central?</i>
779
00:33:51,997 --> 00:33:53,462
Se siente muy bien.
780
00:33:53,532 --> 00:33:56,098
Um, lo bueno es que
pude regresar
781
00:33:56,167 --> 00:33:59,769
y relajarme, tener...
tener mis 10 minutos,
15 minutos por aquí y por allá,
782
00:33:59,838 --> 00:34:01,938
Tan solo sentarme,
y respirar.
783
00:34:02,007 --> 00:34:03,439
A veces
es todo lo que necesitas,
784
00:34:03,508 --> 00:34:05,675
solo un momento
para...
785
00:34:07,879 --> 00:34:10,479
Tener la oportunidad
de apreciar todo esto.
786
00:34:12,684 --> 00:34:14,350
¿Tienes otra camiseta
aparte de esa?
787
00:34:14,419 --> 00:34:15,752
¿O solo la lavas
todas las noches?
788
00:34:15,820 --> 00:34:17,387
No, tengo 17 diferentes camisetas de los
789
00:34:17,455 --> 00:34:18,788
Seahawks.
790
00:34:18,857 --> 00:34:20,957
Porque
somos los campeones del Super Bowl.
791
00:34:21,026 --> 00:34:22,825
¿Cómo las usas
sin tirarlas
792
00:34:22,894 --> 00:34:24,427
cada vez
que las usas?
¿Por qué?
793
00:34:24,495 --> 00:34:26,696
¿No sientes nauseas
en tu estomago?
794
00:34:26,765 --> 00:34:29,465
Nosotros dominamos
todos los juegos en los que participamos.
795
00:34:29,568 --> 00:34:31,067
Cuando jugamos
la 49,
796
00:34:31,135 --> 00:34:33,169
¿Cuantas intercepciones
recibimos?
797
00:34:33,238 --> 00:34:34,837
Lo omití,
Si, tú...
798
00:34:34,906 --> 00:34:36,039
Ni siquiera lo recuerdo.
Si.
799
00:34:36,107 --> 00:34:37,873
Tantas que
no puedes ni contarlas.
800
00:34:37,942 --> 00:34:39,608
Escucha.
801
00:34:39,677 --> 00:34:41,077
(Ambos ries)
802
00:34:45,016 --> 00:34:46,782
¿Es aquí donde vamos?
803
00:34:46,851 --> 00:34:48,818
Nunca hubiese podido encontrar
este lugar por mi cuenta.
804
00:34:48,886 --> 00:34:51,887
Así que conseguí la lucha
más grande de mi carrera
805
00:34:51,956 --> 00:34:53,456
en WrestleMania,
806
00:34:53,525 --> 00:34:56,592
y tal vez las dos luchas más grandes
de mi carrera.
807
00:34:56,661 --> 00:34:58,627
<i> Y estoy tan ocupado,</i>
808
00:34:58,696 --> 00:35:01,531
<i> que no tengo tiempo</i>
<i> de estresarme por ello.</i>
(RISAS)
809
00:35:01,599 --> 00:35:02,832
CENA: <i> Daniel Bryan</i>
<i> va a estar más</i>
810
00:35:02,901 --> 00:35:04,133
<i> ocupado que nunca,</i>
811
00:35:04,202 --> 00:35:07,269
él tiene tanto en contra,
si fuese un apostador,
812
00:35:07,338 --> 00:35:09,472
habrían
bastantes adversidades.
813
00:35:10,942 --> 00:35:14,143
BRIE: <i> Creo que</i>
<i> para Daniel Bryan el es el hecho,</i>
814
00:35:14,211 --> 00:35:17,279
<i> "Esta bien, me enfrentaré an</i>
<i> Triple H en WrestleMania XXX,</i>
815
00:35:17,348 --> 00:35:19,081
"Pero si lo derroto
816
00:35:19,150 --> 00:35:20,983
iré por el campeonato
817
00:35:21,052 --> 00:35:23,986
una lucha por el titulo
mundial de wwe."
818
00:35:24,055 --> 00:35:26,890
<i> Creo que eso debe ser</i>
<i> mucha presión.</i>
819
00:35:27,826 --> 00:35:29,224
Si alguien puede manejarla,
820
00:35:29,293 --> 00:35:32,161
Ese es Daniel Bryan
no se me ocurré nadie más.
821
00:35:32,230 --> 00:35:35,965
El secreto,
que me tomo
años aprender,
822
00:35:36,034 --> 00:35:38,668
para que tu proteína
no explote
823
00:35:38,736 --> 00:35:42,004
en tu bolso es embolverla.
824
00:35:42,073 --> 00:35:43,739
es la única forma
825
00:35:43,808 --> 00:35:45,975
de que tu ropa sobreviva.
826
00:35:46,044 --> 00:35:48,177
envuelvan sus proteinas,
gente.
827
00:35:49,180 --> 00:35:51,881
una lección que aprendí
a la mala.
828
00:35:51,949 --> 00:35:54,117
Pero lo que esto hace
es fortalecer
829
00:35:54,185 --> 00:35:57,220
los pequeños musculos
en mi hombro.
830
00:35:57,289 --> 00:36:00,423
(Tartamudeo)
He sido muy afortunado,
831
00:36:00,491 --> 00:36:01,791
No he tenido
tantas lesiones,
832
00:36:01,859 --> 00:36:02,959
pero la mayoría de mis lesiones
833
00:36:03,028 --> 00:36:05,895
han tenido
que ver con mi hombro. Uh...
834
00:36:06,431 --> 00:36:09,132
en el 2006,
835
00:36:09,200 --> 00:36:11,167
tuve mi primera, de hecho mi primera
lesión de hombro
836
00:36:11,236 --> 00:36:13,136
Fue en el 2000.
837
00:36:13,204 --> 00:36:16,672
Tuve una separación de segundo grado
en mi hombro
eso fue en Texas.
838
00:36:16,741 --> 00:36:19,442
Y en el 2006,
839
00:36:19,510 --> 00:36:22,812
Lucha contra Colt Cabana
en una lucha larga
840
00:36:22,880 --> 00:36:25,381
y me disloque el hombro
a los cinco minutos.
841
00:36:25,450 --> 00:36:28,484
y era una pelea
de 2 de 3 caídas
842
00:36:28,553 --> 00:36:30,286
Así que seguí por una hora,
fueron como 55 minutos
843
00:36:30,355 --> 00:36:32,521
con mi brazo
colgando.
844
00:36:32,590 --> 00:36:36,826
Así que, uh, he tenido problemas
desde entonces.
845
00:36:36,894 --> 00:36:39,829
Así que es importante
cuando hago cosas
con la parte superior de mi cuerpo
846
00:36:39,897 --> 00:36:42,965
que me preocupe
de mis hombros.
847
00:36:43,033 --> 00:36:44,801
entreno en función,
848
00:36:44,803 --> 00:36:47,470
<i> de lo que hago</i>
<i> trabajo en mi movilidad.</i>
849
00:36:47,539 --> 00:36:49,705
<i> Trabajo en</i>
<i> mi explosividad.</i>
850
00:36:49,774 --> 00:36:51,374
<i> trabajo en mi stamina.</i>
851
00:36:51,443 --> 00:36:53,643
<i> Quiero estar allí afuera</i>
<i> por mucho timpo.</i>
852
00:36:53,711 --> 00:36:55,777
<i> Si derroto a Triple H,</i>
<i> lucharé dos veces.</i>
853
00:36:55,846 --> 00:36:58,414
así que mantendre
mi cuerpo fluido,
854
00:36:58,483 --> 00:37:01,083
mantendré mi cuerpo liquido,
preparandome para el domingo.
855
00:37:01,151 --> 00:37:02,751
Comenzar así.
Esta bien.
856
00:37:02,820 --> 00:37:05,454
Quiero que
bajes ese codo.
857
00:37:05,523 --> 00:37:08,090
Tengo esa
articulación, uh,
858
00:37:08,159 --> 00:37:09,925
hombre, necesitas
cosas como esa.
859
00:37:09,994 --> 00:37:11,928
Lo que hace es
excavar en el musculo
860
00:37:12,130 --> 00:37:14,230
<i> y luego estira</i>
<i> tu brazo</i>
<i> y todo ese tipo de cosas,</i>
861
00:37:14,298 --> 00:37:17,199
<i> Eso lo relaja</i>
<i> y toda la tensión</i>
862
00:37:17,268 --> 00:37:20,703
se acumula
en tu cuerpo.
863
00:37:20,771 --> 00:37:22,705
Hombre: ¿Cuantas veces pasa
lo del brazo?
864
00:37:22,773 --> 00:37:24,607
Uh, todos los días.
865
00:37:24,675 --> 00:37:26,575
Hombre: ¿En serio?
Si.
866
00:37:26,644 --> 00:37:29,479
¿Las mañanas son lo peor?
Um, no, no realmente.
867
00:37:29,547 --> 00:37:31,347
Es, uh, como..
868
00:37:31,416 --> 00:37:33,649
Puede ser en cualquier momento.
Si.
869
00:37:33,718 --> 00:37:35,851
no hay un momento especifico
en que sea peor.
870
00:37:35,920 --> 00:37:37,753
Pasa un monton,
Cuando estoy durmiendo
871
00:37:37,822 --> 00:37:39,855
y eso interrumpe
mi descanso .
872
00:37:39,924 --> 00:37:41,757
Me toma tiempo encontrar
una posición comoda
873
00:37:41,826 --> 00:37:43,859
¿Por tu brazo
y esas cosas? Si.
Si.
874
00:37:43,928 --> 00:37:45,694
Entrenamos un monton
con los musculos de su cuello,
875
00:37:45,697 --> 00:37:47,463
<i> La parte superior de su espalda,</i>
<i> sus hombros,</i>
876
00:37:47,531 --> 00:37:49,231
<i> los flexores de la cadera.</i>
877
00:37:49,300 --> 00:37:51,301
Así que él...
es una especie de desastre.
878
00:37:51,369 --> 00:37:52,168
Muchas gracias.
Un gusto conocerte.
879
00:37:52,237 --> 00:37:55,404
Lo aprecio.
Gracias.
880
00:37:55,473 --> 00:37:58,474
Si puedo hablar candidamente,
de su primera lucha
será la más dura.
881
00:37:58,543 --> 00:38:00,276
Triple H se llama así mismo
The Game (El Juego)
882
00:38:00,344 --> 00:38:03,513
Porque lo sabe todo en ese
ring de 20 x 20
883
00:38:03,581 --> 00:38:05,948
y todo fuera
de ese ring de 20 x 20.
884
00:38:06,017 --> 00:38:10,987
<i> Es un chico</i>
<i> que pone un montón de peso</i>
<i> en el legado.</i>
885
00:38:11,055 --> 00:38:12,722
Y si no crees
que quiere ser campeón
886
00:38:12,790 --> 00:38:16,693
de nuevo,
887
00:38:16,761 --> 00:38:19,461
<i> entonces eres un idiota.</i>
888
00:38:19,530 --> 00:38:20,763
<i> Wrestlemania es un gran</i>
<i> momento para él,</i>
889
00:38:20,832 --> 00:38:22,431
Esa es otra cosa.
890
00:38:22,500 --> 00:38:24,299
Él quiere cerrar la noche
haciendo lo suyo
891
00:38:24,368 --> 00:38:25,601
quiere cerrar la noche...
892
00:38:25,670 --> 00:38:29,839
con el titulo.
por eso es el Juego.
893
00:38:29,907 --> 00:38:31,274
La lucha con
Triple H en WrestleMania,
894
00:38:31,342 --> 00:38:33,075
Siento que será...
será una riña,
895
00:38:33,144 --> 00:38:34,977
Espero que sea
una guerra,
896
00:38:35,045 --> 00:38:37,413
espero que sea una de las luchas
más duras de
mi carrera.
897
00:38:37,482 --> 00:38:39,949
<i> Y es donde debes estar,</i>
<i> Tiene todo el derecho de estar allí,</i>
898
00:38:40,017 --> 00:38:43,152
<i> Porque es la lucha más grande de </i>
<i> mi carrera.</i>
899
00:38:43,221 --> 00:38:44,654
Si ganas esa lucha,
900
00:38:44,722 --> 00:38:46,289
iras al
evento central de WrestleMania.
901
00:38:46,357 --> 00:38:48,824
Eso es un monton de presión,
Pero es presión de la buena.
902
00:38:50,662 --> 00:38:53,496
<i> El otro día hacía una entrevista</i>
<i> con un tipo,</i>
903
00:38:53,565 --> 00:38:55,398
<i> y el me pregunto, el me dijo,</i>
<i> "Pareces sentirte</i>
904
00:38:55,466 --> 00:38:57,166
<i> culpable</i>
<i> de tu éxito."</i>
905
00:38:57,235 --> 00:39:00,403
<i> Y la razón de eso, es porque</i>
<i> así es,</i>
906
00:39:00,471 --> 00:39:02,638
<i> Trabaje duro, muy duro,</i>
907
00:39:02,707 --> 00:39:05,741
<i> Pero un montón de gente</i>
<i> ha trabajado duro.</i>
908
00:39:05,810 --> 00:39:07,376
<i> lo que me condujo aquí</i>
909
00:39:07,445 --> 00:39:10,012
fue lo contrario
a lo que no me guiaba aquí
910
00:39:10,081 --> 00:39:12,081
es solo una serie
911
00:39:12,149 --> 00:39:14,350
de circunstancias misteriosas.
912
00:39:14,418 --> 00:39:16,118
Esta noche, el movimiento del si
913
00:39:16,187 --> 00:39:18,520
esta en efecto completo,
y esta noche,
914
00:39:18,590 --> 00:39:23,292
vamos a
ocupar <i> RAW.</i>
915
00:39:23,561 --> 00:39:26,061
BRIE: <i> El ocupar</i> RAW
<i> fue...</i>
916
00:39:26,130 --> 00:39:28,130
Me pone,
la piel de gallina
pensar en ello.
917
00:39:29,834 --> 00:39:32,301
No voy a abandonar
este ring
918
00:39:33,772 --> 00:39:36,705
hasta conseguir lo que quiero,
919
00:39:36,775 --> 00:39:39,142
quiero una lucha
con Triple H
920
00:39:39,177 --> 00:39:40,509
en WrestleMania.
921
00:39:40,578 --> 00:39:42,645
(El Público celebra)
922
00:39:42,714 --> 00:39:45,114
Ver eso
uff, te quita
la respiración.
923
00:39:45,183 --> 00:39:47,482
Quedas,
como, "Whoa." como...
924
00:39:47,551 --> 00:39:49,885
"Veo como se hace historia
aquí mismo."
925
00:39:49,954 --> 00:39:52,654
Voy a llenar esta arena,
926
00:39:52,723 --> 00:39:54,423
Voy a llenar
todo el lugar
927
00:39:54,492 --> 00:39:56,959
con el movimiento del si
aquí mismo.
928
00:39:57,028 --> 00:39:58,994
CENA: <i> Creo que todos</i>
<i> los que invadieron el ring</i>
929
00:39:59,063 --> 00:40:01,964
tenian la misma pasión
y mensaje.
930
00:40:02,033 --> 00:40:03,332
"Denle una oportunidad a este chico.
931
00:40:03,401 --> 00:40:05,001
no vamos a
romper nada.
932
00:40:05,069 --> 00:40:08,370
solo nos quedaremos con el show
hasta que ustedes
digan si".
933
00:40:08,372 --> 00:40:09,471
<i> "Denle una oportunidad a este chico."</i>
934
00:40:09,540 --> 00:40:11,207
No nos vamos a ir
935
00:40:11,276 --> 00:40:14,343
Estaremos aquí
toda la noche
936
00:40:14,479 --> 00:40:15,711
Yes!
937
00:40:15,780 --> 00:40:16,779
Yes!
938
00:40:16,848 --> 00:40:19,147
Yes! Yes! Yes!
939
00:40:19,216 --> 00:40:21,517
BRIE: <i>Teniendo al universo de la WWE</i>
940
00:40:21,586 --> 00:40:23,185
<i> diciendoselo a la autoridad</i>
941
00:40:23,254 --> 00:40:25,854
<i> por su cuenta</i>
<i> sin ser algo provocado</i>
942
00:40:25,923 --> 00:40:28,624
<i> "Si, el es el chico del evento central.</i>
943
00:40:28,693 --> 00:40:30,259
<i> "Si, él es la cara</i>
<i> de la compañía."</i>
944
00:40:30,328 --> 00:40:32,261
<i> "Si, él es todo</i>
<i> lo que piensan que no es."</i>
945
00:40:32,329 --> 00:40:34,029
<i> "Yes, yes, yes."</i>
946
00:40:34,098 --> 00:40:37,166
Como no te vas a detener y
decir "Oh, mi dios"
947
00:40:37,235 --> 00:40:40,169
era, "¿Esto es lo que
los fans quieren?
948
00:40:40,238 --> 00:40:41,471
"Okay, tal vez estabamos equivocados."
949
00:40:41,539 --> 00:40:43,572
¿Quieres pelear conmigo
en WrestleMania?
950
00:40:43,641 --> 00:40:45,841
(Público grita)
951
00:40:45,909 --> 00:40:48,110
Público: (coreando)
Yes! Yes! Yes!
952
00:40:51,215 --> 00:40:54,083
Ten cuidado con
lo que deseas.
953
00:40:54,151 --> 00:40:55,317
Lo tienes.
954
00:40:55,385 --> 00:40:57,520
(El público corea en alto)
955
00:40:59,723 --> 00:41:04,193
Si yo te derroto
en WrestleMania XXX,
956
00:41:04,262 --> 00:41:07,463
Sere añadido a la lucha por
957
00:41:07,532 --> 00:41:10,466
el World Heavyweight
Championship,
958
00:41:11,301 --> 00:41:14,570
Así que el evento central
959
00:41:14,639 --> 00:41:17,406
podría ser Randy Orton
960
00:41:17,475 --> 00:41:19,775
versus Batista
961
00:41:19,843 --> 00:41:21,743
(Público abuchea)
962
00:41:21,812 --> 00:41:25,113
versus Daniel Bryan.
963
00:41:25,183 --> 00:41:28,618
(Público celebra)
964
00:41:28,686 --> 00:41:32,321
Representaba a la gente
que se apodero del show,
965
00:41:32,390 --> 00:41:35,891
que es el tipo de gente
que estaba en el show.
966
00:41:35,959 --> 00:41:39,027
de los Slammy en Seatle,
en donde debían enfocarse
967
00:41:39,096 --> 00:41:40,863
en John Cena
y Randy Orton,
968
00:41:40,932 --> 00:41:43,598
y todos
coeaban, "Daniel Bryan."
969
00:41:43,667 --> 00:41:45,134
Público: (Coreando)
Daniel Bryan!
970
00:41:45,203 --> 00:41:48,337
TRIPLE H: Esta noche,
estan aquí
971
00:41:48,406 --> 00:41:50,539
para presenciar una ceremonia
972
00:41:50,608 --> 00:41:54,276
que simboliza
un momento epico en la historia.
973
00:41:55,713 --> 00:41:58,948
un momento revelador
en el tiempo.
974
00:42:00,184 --> 00:42:02,151
(Continuan coreando)
975
00:42:05,723 --> 00:42:08,624
MIZ: Nunca lo olvidaré.
estaba en el ring en Seatle,
976
00:42:08,693 --> 00:42:10,225
y todo el tiempo,
977
00:42:10,294 --> 00:42:12,160
ellos solo coreaban
por Daniel Bryan
978
00:42:12,229 --> 00:42:13,629
y coreando "Yes!"
979
00:42:13,698 --> 00:42:16,098
Público: (Coreando)
Yes! Yes! Yes!
980
00:42:17,601 --> 00:42:20,269
Daniel se ha ganado
a la gente con su trabajo,
981
00:42:20,337 --> 00:42:21,771
su habilidad en el ring,
982
00:42:21,839 --> 00:42:24,373
y su habilidad para perseverar.
983
00:42:24,975 --> 00:42:27,076
MICHAEL: Más de 15,000
984
00:42:27,111 --> 00:42:29,144
fans de la WWE corean,
985
00:42:29,213 --> 00:42:31,313
"Yes! Yes! Yes!"
986
00:42:31,382 --> 00:42:33,749
BRYAN: <i> Los fans en la</i>
<i> Royal Rumble querían</i>
<i> verme</i>
987
00:42:33,818 --> 00:42:35,751
en la Royal Rumble,
y cuando no salí
988
00:42:35,820 --> 00:42:38,687
en el número 30,
y era Rey Mysterio,
989
00:42:38,756 --> 00:42:40,322
Ellos abucheron a Rey Mysterio.
990
00:42:42,760 --> 00:42:44,260
(Público abucheando)
991
00:42:49,734 --> 00:42:52,434
MIZ: <i> Nunca había escuchado</i>
<i> que abuchearan a Rey Mysterio</i>
992
00:42:52,436 --> 00:42:54,169
<i> de esa forma</i>
<i> en toda mi carrera,</i>
993
00:42:54,238 --> 00:42:57,673
estaba asombrado
y estaba...
estaba en shock
994
00:42:57,742 --> 00:42:59,374
porque no podía creer
995
00:42:59,443 --> 00:43:02,778
que ellos no pusieran a
996
00:43:02,847 --> 00:43:05,347
Daniel Bryan
en la Royal Rumble.
997
00:43:07,651 --> 00:43:10,552
SETH: <i> Yo sé, conociendolo</i>
<i> como amigo,</i>
998
00:43:10,621 --> 00:43:11,920
<i> Daniel Bryan es mi amigo,</i>
999
00:43:11,989 --> 00:43:14,056
<i> él tenía un barco</i>
<i> en sus hombros</i>
1000
00:43:14,124 --> 00:43:16,058
<i> Tenía fuego en él</i>
1001
00:43:16,126 --> 00:43:18,960
y allí
tienes que creer.
1002
00:43:19,029 --> 00:43:21,930
¿Sabes lo que quiero decir?
Cuando él esta
en el ring,
1003
00:43:21,999 --> 00:43:23,332
<i> él se convierte</i>
<i> en otra persona,</i>
1004
00:43:23,400 --> 00:43:24,733
<i> es todo un animal</i>
<i> diferente.</i>
1005
00:43:24,802 --> 00:43:27,069
Y no puedes controlar eso
1006
00:43:27,138 --> 00:43:30,205
y no puedes
mantenerlo abajo por siempre.
1007
00:43:31,709 --> 00:43:35,344
muchas veces,
cuando alguien
1008
00:43:35,412 --> 00:43:38,480
tiene tantos deseos
de lograr algo,
1009
00:43:38,548 --> 00:43:40,749
Puede llegar
a tiraras todas las dificultades por la ventana.
1010
00:43:40,818 --> 00:43:42,418
<i> Así, si inclusive</i>
1011
00:43:42,487 --> 00:43:45,487
<i> llegase al 6 de abril sin dormir</i>
1012
00:43:45,556 --> 00:43:49,091
y firmando autografos
cuando cierre los ojos,
1013
00:43:49,160 --> 00:43:51,794
<i> creo que </i>
<i> sacará lo mejor de si.</i>
1014
00:43:51,862 --> 00:43:53,962
Yo no me canso,
Yo no me derrumbo
1015
00:43:54,031 --> 00:43:55,530
y no me rindo.
1016
00:43:55,599 --> 00:43:57,900
Muy bien,
necesito algo de privacidad
un tiempo sin cámaras con Brie.
1017
00:43:57,968 --> 00:43:59,235
(Risas)
1018
00:43:59,303 --> 00:44:00,670
<i> Brie ha sido asomborsa,</i>
1019
00:44:00,738 --> 00:44:02,972
y una de las cosas
que la gente no entiende
1020
00:44:03,041 --> 00:44:05,241
es cuanto tiempo yo y Brie
hemos estado juntos,
1021
00:44:05,309 --> 00:44:07,509
Porque Brie estaba...
1022
00:44:07,578 --> 00:44:10,212
Ella estaba conmigo
cuando no ocurría nada.
1023
00:44:10,280 --> 00:44:11,546
BRIE: <i> Nunca olvidaré</i>
<i> la noche en que gane</i>
1024
00:44:11,615 --> 00:44:13,015
<i> el campeonato de las divas,</i>
1025
00:44:13,084 --> 00:44:15,951
<i> y Bryan ni siquiera</i>
<i> estaba en la cartelera.</i>
1026
00:44:16,020 --> 00:44:16,985
Estuvo en una lucha no televisada
1027
00:44:17,054 --> 00:44:19,087
estuvimos en el auto
luego de eso,
1028
00:44:19,156 --> 00:44:20,489
y él estaba molesto
decía,
1029
00:44:20,558 --> 00:44:22,357
"Ni siquiera aparezco en TV."
1030
00:44:22,426 --> 00:44:24,693
Y me sentía como,
"Acabo de ganar el
1031
00:44:24,762 --> 00:44:25,794
campeonato de Divas"
1032
00:44:25,863 --> 00:44:27,595
y realmente quería
que Daniel
1033
00:44:27,664 --> 00:44:29,431
ganará algo también.
1034
00:44:30,668 --> 00:44:31,667
BRYAN: <i> el 2011</i>
1035
00:44:31,736 --> 00:44:34,536
<i> fueron algunos de los </i>
1036
00:44:34,605 --> 00:44:36,072
días más oscuros de mi carrera
1037
00:44:36,140 --> 00:44:38,473
Yo en ese entonces
pensaba,
1038
00:44:38,542 --> 00:44:41,177
"Oh, dios,¿Por qué
aún estoy en la lucha libre?"
1039
00:44:41,245 --> 00:44:43,545
<i> Brie me apoyo,</i>
<i> mucho pero mucho</i>
1040
00:44:43,614 --> 00:44:45,413
<i> durante todo ese tiempo.</i>
1041
00:44:46,517 --> 00:44:47,449
ese fue el comienzo.
1042
00:44:47,517 --> 00:44:50,185
y ahora,
es divertido solo ver,
1043
00:44:50,254 --> 00:44:54,623
como nuestras vidas han
cambiado en este negocio.
1044
00:44:54,625 --> 00:44:57,426
Ella siempre
estuvo conmigo...
diciendo,
1045
00:44:57,495 --> 00:45:00,328
"Hey, bueno si esto esta mejor
de lo que esperaste,
1046
00:45:00,398 --> 00:45:02,097
"sigue siendo
muy bueno."
1047
00:45:02,165 --> 00:45:03,665
Entonces
¿Cuando se casaran?
1048
00:45:03,735 --> 00:45:04,734
¿Justo después?
el viernes.
1049
00:45:04,802 --> 00:45:05,835
¿Qué?
viernes.
1050
00:45:05,903 --> 00:45:07,870
el viernes que viene.
1051
00:45:07,939 --> 00:45:10,071
Oh dios mio, no tenía idea
en seis días.
1052
00:45:10,140 --> 00:45:12,374
BRIE: <i> Así que, por alguna razónn,</i>
1053
00:45:12,442 --> 00:45:13,942
<i> Daniel y yo pensamos</i>
1054
00:45:14,011 --> 00:45:15,477
Que sería una gran idea
casarse
1055
00:45:15,546 --> 00:45:17,346
el viernes despues de Wrestlemania.
1056
00:45:17,415 --> 00:45:19,614
Pensamos "Oh,
tenemos días libres garantizados,
1057
00:45:19,683 --> 00:45:21,083
"esto será asombroso."
1058
00:45:22,353 --> 00:45:25,354
me hubiese gustado que alguien
nos hubiese dicho, mala idea.
1059
00:45:25,423 --> 00:45:27,823
Tengo que mostrarles la lista
1060
00:45:30,394 --> 00:45:32,193
eso, el, uh...
1061
00:45:33,964 --> 00:45:36,765
lo que el planeador de bodas envió.
¿Para que?
1062
00:45:36,834 --> 00:45:39,101
Esto me dio
un ataque al corazón.
1063
00:45:40,470 --> 00:45:42,103
Este es el correo.
1064
00:45:43,707 --> 00:45:45,541
Aquí es donde
empieza la lista.
1065
00:45:46,844 --> 00:45:49,545
No se ha hecho aún.
1066
00:45:49,613 --> 00:45:51,112
Esa es la lista de la boda.
1067
00:45:51,181 --> 00:45:52,814
¿Eso es lo que necesitamos hacer?
1068
00:45:52,883 --> 00:45:54,483
Si.
1069
00:45:54,551 --> 00:45:57,019
Brie y yo nos casamos
el viernes
despues de WrestleMania,
1070
00:45:57,087 --> 00:45:59,721
Estamos en el proceso de
comprar una casa,
1071
00:45:59,790 --> 00:46:02,858
todas esas cosas,
decidimos
apilarlas todas juntas
1072
00:46:02,927 --> 00:46:06,095
en la etapa más ocupada
del año
1073
00:46:06,163 --> 00:46:07,930
para una superestrella de la WWE.
1074
00:46:07,999 --> 00:46:10,231
Inclusive si se supone
que sería divertido,
1075
00:46:10,300 --> 00:46:12,234
no importa.
nuestras agendas son locas.
1076
00:46:12,303 --> 00:46:14,736
tenemos que...
1077
00:46:15,439 --> 00:46:16,404
Si esto no es divertido,
1078
00:46:16,474 --> 00:46:18,474
Tendremos que conseguir
a alguien más que lo haga.
1079
00:46:18,509 --> 00:46:20,075
(Risas)
1080
00:46:20,144 --> 00:46:21,210
dejemos que alguien más
lidie con eso.
1081
00:46:21,278 --> 00:46:24,013
Para ser honesto,
al final del día,
1082
00:46:24,081 --> 00:46:26,581
todo lo que me importa
es caminar aquí
para aislarme contigo.
1083
00:46:26,650 --> 00:46:28,016
Si.
Eso es todo lo que importa.
1084
00:46:28,085 --> 00:46:29,317
No puedo esperar,
1085
00:46:29,386 --> 00:46:31,086
para verte al final
del pasillo.
si.
1086
00:46:31,154 --> 00:46:32,688
Bryan y yo
somos muy tranquilos.
1087
00:46:32,757 --> 00:46:34,322
estamos en plan de, "no vamos a dejar
que esto nos estrese".
1088
00:46:34,391 --> 00:46:37,826
"Vamos a salir y
fluir con esto."
1089
00:46:37,895 --> 00:46:39,761
Es lindo, pensar
que seremos capaces de hacer esto
1090
00:46:39,830 --> 00:46:41,263
en medio de todo el caos.
1091
00:46:41,332 --> 00:46:42,664
Honestamente.
1092
00:46:51,142 --> 00:46:52,440
BRYAN: honestamente no tengo idea
1093
00:46:52,510 --> 00:46:53,876
de que estoy haciendo ahora mismo.
1094
00:46:54,678 --> 00:46:56,144
si, estoy haciendo...
1095
00:46:56,280 --> 00:46:59,882
Voy al Axxess
y haré una firma de autografos VIP.
1096
00:46:59,950 --> 00:47:03,519
<i> Creo que el Wrestlemania Axxess</i>
<i> es fantastico,</i>
1097
00:47:03,587 --> 00:47:05,854
porque la gente
viene
1098
00:47:05,923 --> 00:47:08,290
y te apoya
todo ese tipo de cosas.
1099
00:47:08,359 --> 00:47:10,892
y más que eso,
1100
00:47:10,961 --> 00:47:11,894
se emocionan por ello.
1101
00:47:11,962 --> 00:47:14,496
PÚBLICO: (Coreando)
Yes! Yes! Yes!
1102
00:47:18,368 --> 00:47:20,301
<i> Una de las cosas más geniales</i>
<i> que tenemos que hacer</i>
1103
00:47:20,370 --> 00:47:23,105
es hablar con
los fans
1104
00:47:23,174 --> 00:47:25,707
y poder ver sus sonrisas
en las caras de la gente
1105
00:47:25,776 --> 00:47:27,509
<i> Cuando vienen y</i>
<i> quieren un autografo</i>
1106
00:47:27,578 --> 00:47:30,880
<i> o tomar una foto</i>
<i> ese tipo de cosas.</i>
1107
00:47:30,948 --> 00:47:32,047
sentarse en la mesa
y acercarse a la gente.
1108
00:47:32,116 --> 00:47:33,382
Si.
Ha sido un placer conocerte.
1109
00:47:33,451 --> 00:47:34,549
Un gusto conocerte.
Buena suerte mañana.
1110
00:47:34,618 --> 00:47:36,117
Muchas gracias.
1111
00:47:36,186 --> 00:47:37,753
BRYAN: <i> Consigues un monton</i>
<i> de la lucha libre</i>
1112
00:47:37,821 --> 00:47:40,122
cuando eres capaz de
de competir a este nivel.
1113
00:47:40,191 --> 00:47:42,257
y es una de esas cosas
1114
00:47:42,325 --> 00:47:44,293
que nunca olvidaré
cuando termine.
1115
00:47:44,362 --> 00:47:47,296
¿Tenemos un lápiz?
¿Tenemos un lápiz?
1116
00:47:47,364 --> 00:47:49,030
Ni siquiera se
donde estoy en esta cosa.
1117
00:47:49,099 --> 00:47:50,532
(Sonidos)
1118
00:47:50,601 --> 00:47:51,934
Estas cerca del frente.
Estoy cerca del frente.
1119
00:47:52,002 --> 00:47:53,268
Aquí vamos.
1120
00:47:53,337 --> 00:47:55,137
Esto es lo que pasa cuando
te conviertes en un main eventer.
1121
00:47:55,205 --> 00:47:57,506
Estas en lo correcto.
1122
00:47:57,575 --> 00:47:59,041
<i> Salir y </i>
<i> hacer las firmas de autografos</i>
1123
00:47:59,110 --> 00:48:00,642
y todo ese tipo de cosas
1124
00:48:00,711 --> 00:48:02,444
todas esas cosas son muy especiales
porque se sienten como
1125
00:48:02,513 --> 00:48:04,646
que les devuelves algo
a esa gente que viene
1126
00:48:04,715 --> 00:48:07,816
<i> y te entrega su energía </i>
<i> en todos esos shows.</i>
1127
00:48:07,885 --> 00:48:10,318
Público: (Coreando)
Yes! Yes! Yes!
1128
00:48:10,387 --> 00:48:12,320
<i> Es,uh...</i>
<i> es mucha diversión,</i>
1129
00:48:12,389 --> 00:48:14,656
y no hay nada como
eso.
1130
00:48:17,894 --> 00:48:18,994
Estoy aquí en el Axxess.
1131
00:48:19,062 --> 00:48:20,428
he terminado
de hacer las firmas.
1132
00:48:20,497 --> 00:48:21,897
estoy terminando
algunos autografos
1133
00:48:21,966 --> 00:48:24,499
a veces la gente
llega tarde, y a veces.
1134
00:48:24,568 --> 00:48:26,401
tengo que,
volver
rápido al hotel
1135
00:48:26,470 --> 00:48:28,370
y alistarme
para el Hall of Fame.
1136
00:48:29,407 --> 00:48:30,839
Hombre: ve al loading dock.
1137
00:48:30,908 --> 00:48:32,274
Uh, no se a
donde voy.
1138
00:48:32,342 --> 00:48:33,475
Solo sigo a la gente.
1139
00:48:33,544 --> 00:48:34,777
Esta bien.
Oh, ire por aquí.
1140
00:48:34,845 --> 00:48:35,844
(Risas)
1141
00:48:35,913 --> 00:48:38,747
Sigue papi.
1142
00:48:38,815 --> 00:48:40,048
El día a día de
una superestrella,
1143
00:48:40,117 --> 00:48:42,717
es loco, especialmente
el fin de semana de Wrestlemania.
1144
00:48:42,786 --> 00:48:44,019
Haremos el Axxess,
1145
00:48:44,088 --> 00:48:46,588
tu sabes,
nuestros días son ocupados.
1146
00:48:46,657 --> 00:48:47,890
¿Hay algo
en lo que pueda ayudarte?
1147
00:48:47,958 --> 00:48:49,090
porque se nos hace tarde.
1148
00:48:49,159 --> 00:48:51,326
Ya vamos,
cinco minutos tarde.
1149
00:48:51,395 --> 00:48:52,594
¿No puedo usar este
colgante, verdad?
1150
00:48:52,596 --> 00:48:54,262
¿Esta mal si llevo
mi botella de agua?
1151
00:48:54,331 --> 00:48:57,232
Si.
Tengo que llevarlá.
1152
00:48:57,301 --> 00:48:58,967
O voy a morir
de sed.
1153
00:48:59,035 --> 00:49:00,202
Estas tan loco.
1154
00:49:00,271 --> 00:49:01,936
¿Debo usar algo
como esto o no?
1155
00:49:02,005 --> 00:49:03,371
Si, ese se ve bien.
1156
00:49:03,440 --> 00:49:06,642
Esta bien
Oh y este no combina,
¿o lo hace?
1157
00:49:06,710 --> 00:49:08,109
¿Estas preocupado
por no combinar?
1158
00:49:08,112 --> 00:49:10,245
¿No te preocupa que
yo no combine?
1159
00:49:10,313 --> 00:49:12,214
¿Ese es el trato?
1160
00:49:12,282 --> 00:49:14,316
Bryan, te ves adorable.
1161
00:49:14,384 --> 00:49:15,984
detente.
Te ves adorable también.
1162
00:49:16,053 --> 00:49:17,952
Gracias, oh, espera.
Tenemos que continuar.
1163
00:49:18,021 --> 00:49:19,021
Bien.
Ven aquí, no.
1164
00:49:19,089 --> 00:49:21,356
Ven aquí, ahora mismo,
ahora mismo.
1165
00:49:21,425 --> 00:49:23,658
Te ves genial ¿Esta bien?
Vamos.
1166
00:49:23,727 --> 00:49:25,160
¿Lo hago?
Mmm-hmm.
1167
00:49:25,229 --> 00:49:26,628
Te ves genial, vamos.
1168
00:49:26,697 --> 00:49:28,663
Esta bien, pero tienes
que estar de buen humor.
1169
00:49:28,732 --> 00:49:30,799
BRYAN: Esta bien.
estaré de buen humor.
1170
00:49:30,868 --> 00:49:32,868
(Público coreando)
1171
00:49:34,671 --> 00:49:36,972
Público: (Coreando)
Yes! Yes! Yes!
1172
00:49:41,178 --> 00:49:42,377
Esta bien.
1173
00:49:42,446 --> 00:49:44,680
Aquí
esta la joya de la corona.
1174
00:49:44,748 --> 00:49:46,615
BRYAN: Ella es mi madre.
Oh, mi Dios.
1175
00:49:46,684 --> 00:49:48,049
Hola. ¿Cómo estas?
1176
00:49:50,821 --> 00:49:51,953
ha sido una semana ocupada.
1177
00:49:52,022 --> 00:49:53,254
me lo imagine.
1178
00:49:53,323 --> 00:49:54,522
Si, si, así...
1179
00:49:54,591 --> 00:49:56,291
Sigo viendo tu nombre
en todos lados.
1180
00:49:56,359 --> 00:49:57,358
Si, oh, mi dios.
1181
00:50:00,497 --> 00:50:03,465
Me intentas besar
con tu pinta labios.
1182
00:50:04,934 --> 00:50:07,068
Cuando te conocí,
eras tranquilo.
1183
00:50:07,137 --> 00:50:08,169
Ahora te veo en TV.
1184
00:50:08,238 --> 00:50:10,438
(Risas)
1185
00:50:10,507 --> 00:50:12,540
y pienso
tenemos que hacer lo último.
1186
00:50:12,609 --> 00:50:15,577
Esta bien. Tu esperas por ello
y simplemente sonries.
1187
00:50:15,645 --> 00:50:16,911
Si, eso es bueno.
1188
00:50:16,981 --> 00:50:18,246
Ahora voy
a besarte en la mejilla.
1189
00:50:18,315 --> 00:50:21,282
Okay. esto es extraño.
1190
00:50:21,351 --> 00:50:23,318
Público: (Coreando)
Yes! Yes! Yes!
1191
00:50:29,093 --> 00:50:31,460
Daniel Bryan
y Brie Bella
acaban de salir aquí
1192
00:50:31,528 --> 00:50:33,895
y el lugar
se volvió loco,
1193
00:50:33,964 --> 00:50:35,130
como siempre
1194
00:50:35,199 --> 00:50:37,232
cada vez que caminas
por el público.
1195
00:50:37,301 --> 00:50:38,833
¿Como se siente estar en
1196
00:50:38,902 --> 00:50:40,369
el salón de la fama de la WWE
1197
00:50:40,437 --> 00:50:41,836
para alguien
que ha trabajado tan duro
1198
00:50:41,905 --> 00:50:43,305
por todo lo que tienes?
1199
00:50:43,374 --> 00:50:45,707
Es divertido,
este será
un gran año.
1200
00:50:45,776 --> 00:50:47,008
no puedo esperar
por los discursos.
1201
00:50:47,077 --> 00:50:48,644
The Ultimate Warrior
será genial.
1202
00:50:48,712 --> 00:50:50,078
Jake Roberts será
grandioso.
1203
00:50:50,147 --> 00:50:51,380
habrá
mucha diversión.
1204
00:50:51,448 --> 00:50:52,481
(Público coreando)
1205
00:50:53,617 --> 00:50:54,650
<i> Heyo.</i>
1206
00:50:54,718 --> 00:50:56,385
(Público entusiasta)
1207
00:50:58,488 --> 00:51:00,422
<i> Voy a presentar a Warrior.</i>
1208
00:51:00,491 --> 00:51:01,856
(Aplaudiendo)
1209
00:51:04,995 --> 00:51:07,328
<i> No, no.</i>
1210
00:51:07,397 --> 00:51:09,431
Público: (Coreando)
Yes! Yes! Yes!
1211
00:51:12,736 --> 00:51:13,935
<i> Bueno, me acaban </i>
<i> de enseñar algo.</i>
1212
00:51:14,004 --> 00:51:16,171
<i> He estado fuera del</i>
<i> negocio por mucho tiempo.</i>
1213
00:51:20,778 --> 00:51:23,378
CENA: <i> Mis conversaciones</i>
<i> con él son muy simples.</i>
1214
00:51:23,446 --> 00:51:25,180
Le pregunto cómo esta.
1215
00:51:25,248 --> 00:51:26,448
Le pregunto si esta saludable.
1216
00:51:26,517 --> 00:51:28,517
le pregunto si
se esta cuidando.
1217
00:51:28,585 --> 00:51:31,320
y él responde de la forma
típica de Daniel Bryan,
1218
00:51:31,388 --> 00:51:33,221
yes, yes.
1219
00:51:33,257 --> 00:51:35,224
Este fin de semana,
¿Cómo estas hombre?
1220
00:51:35,292 --> 00:51:36,692
Estoy bien.
¿Si?
1221
00:51:36,760 --> 00:51:38,059
Si.
¿Las cosas van bien?
1222
00:51:38,128 --> 00:51:39,428
Si.
¿Tu familia esta aquí?
1223
00:51:39,496 --> 00:51:40,495
Si. Mi madre esta aquí
1224
00:51:40,564 --> 00:51:43,198
<i> y mi hermana vendrá</i>
<i> esta noche así que...</i>
1225
00:51:43,266 --> 00:51:45,100
CENA: <i> Estoy muy orgulloso de ti.</i>
BRYAN: <i> Muchas gracias.</i>
1226
00:51:45,168 --> 00:51:46,367
Espero que
disfrutes todo
1227
00:51:46,436 --> 00:51:47,435
así es como debe ser.
1228
00:51:47,504 --> 00:51:49,304
Muchas gracias.
1229
00:51:51,975 --> 00:51:53,441
Yo pienso, tu sabes...
1230
00:51:53,510 --> 00:51:55,343
Yo creo que estaría
un poco más nervioso.
1231
00:51:55,412 --> 00:51:57,445
frente a algo como esto
Pero no.
1232
00:51:57,514 --> 00:52:00,648
Estoy en plan,
Me levante y ...
1233
00:52:00,717 --> 00:52:03,184
Se siente muy bien,
así que es bueno.
1234
00:52:03,253 --> 00:52:05,887
Hombre: Yo pensé...
(Golpeando)
1235
00:52:05,956 --> 00:52:07,856
Hola.
Hey.
1236
00:52:07,924 --> 00:52:09,991
Hey, ¿Cómo estas?
Bebé, ¿Quién es?
1237
00:52:10,060 --> 00:52:11,326
Niña: es el tio Bryan.
1238
00:52:11,394 --> 00:52:12,660
Si.
es el tio Bryan.
1239
00:52:12,729 --> 00:52:13,728
Esta bien.
1240
00:52:13,797 --> 00:52:15,297
Disculpa, estan haciendo un tipo,
1241
00:52:15,366 --> 00:52:17,232
de diario
sobre mi.
1242
00:52:17,301 --> 00:52:18,901
Oh, si, cool.
así que si.
1243
00:52:18,969 --> 00:52:21,135
Brie dice que debería
conseguirles una
1244
00:52:21,204 --> 00:52:22,604
nueva camiseta
porque no se,
1245
00:52:22,672 --> 00:52:24,039
porqué nunca antes
tuve a nadie
1246
00:52:24,108 --> 00:52:26,107
en WrestleMania
antes, así que...
Esta bien.
1247
00:52:26,176 --> 00:52:27,475
De hecho,
me tengo que ir ahora.
1248
00:52:27,545 --> 00:52:29,645
¿Tienes que? Okay.
Muy bien. Disculpa.
Si, nos tomo...
1249
00:52:29,713 --> 00:52:31,246
mucho más tiempo
del que pensamos.
1250
00:52:31,314 --> 00:52:32,380
esta bien, esta bien.
1251
00:52:32,449 --> 00:52:33,749
así que, bien.
bien.
1252
00:52:33,817 --> 00:52:35,417
así que nos veremos
cuando nos veremos.
1253
00:52:35,485 --> 00:52:37,218
Sep.
y entonces intentare de...
1254
00:52:37,287 --> 00:52:39,287
les enviare la información
por mensaje.
1255
00:52:39,356 --> 00:52:41,122
Bien.
En lo que respecta a la hora
1256
00:52:41,191 --> 00:52:42,925
Ustedes tienen
que estar allí
y ese tipo de cosas.
1257
00:52:42,993 --> 00:52:44,092
Esta bien.
será genial.
1258
00:52:44,161 --> 00:52:45,928
No podemos esperar
por ello.
1259
00:52:47,297 --> 00:52:50,332
Hombre: Daniel, Daniel.
Mujer: Daniel Bryan.
1260
00:52:50,401 --> 00:52:53,668
Público: (Coreando)
Yes! Yes! Yes!
1261
00:52:55,005 --> 00:52:56,738
(Gritos)
1262
00:52:57,608 --> 00:53:00,475
(Suena la sirena)
1263
00:53:00,543 --> 00:53:01,943
Hombre: Daniel, no te vi
allí afuera.
1264
00:53:02,012 --> 00:53:03,912
Si, aquí estoy
1265
00:53:05,683 --> 00:53:07,148
Muy bien descansado.
1266
00:53:09,052 --> 00:53:11,553
Oh, mi dios,
ni siquiera puedo imaginar, uh,
1267
00:53:11,621 --> 00:53:13,021
lo que significaría para mi
1268
00:53:13,090 --> 00:53:15,324
ganar el campeonato mundial
de la WWE, uh,
1269
00:53:15,392 --> 00:53:17,859
en WrestleMania XXX
todas esas cosas, como...
1270
00:53:17,928 --> 00:53:19,828
El mayor Wrestlemania en
la historia, ya sabes.
1271
00:53:19,896 --> 00:53:21,296
ES el aniversario número 30
de esto.
1272
00:53:21,365 --> 00:53:23,131
MATHEWS: <i> Luego de meses</i>
<i> de anticipación</i>
1273
00:53:23,200 --> 00:53:24,333
<i> y construcción,</i>
1274
00:53:24,401 --> 00:53:26,568
<i> Estamos a dos horas</i>
1275
00:53:26,637 --> 00:53:28,703
<i> de WrestleMania.</i>
1276
00:53:28,772 --> 00:53:31,706
<i> Para Daniel Bryan,</i>
<i> ha sido un largo viaje.</i>
1277
00:53:31,775 --> 00:53:32,974
<i> ¿Podrá Daniel Bryan</i>
1278
00:53:33,043 --> 00:53:36,010
<i> obtener su momento de Wrestlemania</i>
<i> esta noche?</i>
1279
00:53:37,680 --> 00:53:39,280
PATTERSON: <i> Puedes imaginar</i>
<i> que tan bueno es esto</i>
1280
00:53:39,349 --> 00:53:41,883
<i> haber trabajado tan duro,</i>
1281
00:53:41,952 --> 00:53:44,152
<i> dedicarse por completo</i>
<i> al negocio</i>
1282
00:53:44,221 --> 00:53:46,654
<i> y la lucha</i>
<i> en Wrestlemania</i>
1283
00:53:46,723 --> 00:53:48,556
¿En el gran evento central?
1284
00:53:48,625 --> 00:53:50,392
Mi dios,él lo merecé.
1285
00:53:50,460 --> 00:53:52,527
Lo merecé.
1286
00:53:53,964 --> 00:53:56,698
<i> si él gana,</i>
<i> se que voy a llorar.</i>
1287
00:53:58,569 --> 00:54:01,336
y sabes que,
si no gana,
1288
00:54:01,405 --> 00:54:03,238
lloraré también.
1289
00:54:04,674 --> 00:54:07,576
Porque me va a
entrenter,
1290
00:54:09,113 --> 00:54:10,545
y eso es lo que necesito.
1291
00:54:11,748 --> 00:54:13,048
en tres.
1292
00:54:14,752 --> 00:54:17,085
Me acompaña,
Daniel Bryan.
1293
00:54:18,522 --> 00:54:20,121
Hola, Tom.
Daniel,
1294
00:54:20,190 --> 00:54:22,590
Esta noche, probablemente,
podrías competir
1295
00:54:22,659 --> 00:54:24,192
en dos luchas.
1296
00:54:25,028 --> 00:54:26,561
No probablemente.
1297
00:54:26,629 --> 00:54:29,397
Voy a estar en dos luchas.
1298
00:54:29,466 --> 00:54:31,899
MATHEWS: <i> ¿Podra la historia de cenisienta</i>
<i> de Daniel Bryan</i>
1299
00:54:31,968 --> 00:54:33,901
<i> llegar al campeonato</i>
<i> esta noche?</i>
1300
00:54:33,970 --> 00:54:38,039
<i> Todo esto pasara en vivo</i>
<i> en WrestleMania.</i>
1301
00:54:40,244 --> 00:54:42,510
CENA: <i> si Daniel Bryan,</i>
1302
00:54:42,579 --> 00:54:44,545
<i> en la misma noche,</i>
1303
00:54:44,614 --> 00:54:46,614
<i> derrota a Triple H</i>
1304
00:54:46,683 --> 00:54:48,883
en una lucha uno contra uno
en WrestleMania,
1305
00:54:48,952 --> 00:54:51,686
y luego va a
una triple amenaza
1306
00:54:51,755 --> 00:54:53,120
<i> versus Randy Orton</i>
<i> y Dave Batista</i>
1307
00:54:53,390 --> 00:54:56,491
<i> y sale como el campeón mundial</i>
<i> de la WWE,</i>
1308
00:54:56,560 --> 00:55:00,061
eso daría
un mensaje definitivo
1309
00:55:00,130 --> 00:55:01,763
de que todo es posible.
1310
00:55:01,831 --> 00:55:02,964
¿Quién quiere más?
1311
00:55:03,032 --> 00:55:04,499
Eso es lo que pasará
esta noche.
1312
00:55:04,568 --> 00:55:06,468
y el chico que más lo desea
1313
00:55:06,570 --> 00:55:08,570
es Daniel Bryan.
1314
00:55:08,639 --> 00:55:10,439
<i> él luchara</i>
<i> por un montón de cosas.</i>
1315
00:55:10,507 --> 00:55:12,941
él luchará por
el movimiento del si.
1316
00:55:12,976 --> 00:55:15,544
cuando te sientas
en tu cama
1317
00:55:15,612 --> 00:55:16,778
como un quinceañero,
1318
00:55:16,847 --> 00:55:19,681
y quieres ser un luchador
1319
00:55:19,750 --> 00:55:21,316
y eso es todo lo que quieres ser
1320
00:55:21,384 --> 00:55:22,818
y todo lo que sueñas
1321
00:55:22,886 --> 00:55:25,887
es llegar al
evento central de WrestleMania.
1322
00:55:25,956 --> 00:55:27,822
MATHEWS: <i>Damas y caballeros</i>
<i> informamos que.</i>
1323
00:55:27,891 --> 00:55:31,126
<i> WrestleMania</i>
<i> esta a momentos de distancia.</i>
1324
00:55:32,262 --> 00:55:33,195
No me imagino
1325
00:55:33,296 --> 00:55:35,297
que podrías tener
las dos luchas más grandes
1326
00:55:35,365 --> 00:55:37,064
de tu carrera en una sola noche
1327
00:55:37,133 --> 00:55:39,133
en el mayor escenario de todos.
1328
00:55:39,202 --> 00:55:41,102
(Coreando)
Yes! Yes! Yes!
<i> él no quiere fallarle al</i>
1329
00:55:41,171 --> 00:55:42,871
<i> Universo de la WWE.</i>
1330
00:55:42,940 --> 00:55:44,106
Tu sabes un monton de las cosas
que Daniel Bryan
1331
00:55:44,174 --> 00:55:45,940
tiene que atravesar,
las tuve que atravesar.
1332
00:55:46,009 --> 00:55:47,575
Ya sabes,
todo desde
la cima al fondo.
1333
00:55:47,611 --> 00:55:49,444
Ellos te tiran todo
pero todo se va por el fregadero.
1334
00:55:49,513 --> 00:55:50,945
O a veces
te tiran todo
1335
00:55:51,014 --> 00:55:53,414
para detenerte,
para que te salgas del camino,
1336
00:55:53,483 --> 00:55:55,550
para intentar detener
tu progreso.
1337
00:55:55,619 --> 00:55:57,252
y espero
grandes cosas
para él
1338
00:55:57,321 --> 00:56:00,087
y ver, ya sabes
¿Podrá hacer el trabajo
1339
00:56:00,156 --> 00:56:01,723
en el escenario más grande?
1340
00:56:01,792 --> 00:56:02,957
en la noche más grande
de su vida,
1341
00:56:03,026 --> 00:56:04,625
¿Qué es lo que hará?
1342
00:56:04,694 --> 00:56:06,895
Él pidio una oportunidad.
1343
00:56:06,963 --> 00:56:08,029
Esta bien la tienes.
1344
00:56:08,098 --> 00:56:09,297
(Público grita)
1345
00:56:09,365 --> 00:56:10,699
MICHAEL: Esto es WrestleMania,
1346
00:56:10,767 --> 00:56:15,136
entonces, ahora y para siempre.
1347
00:56:15,205 --> 00:56:16,538
BRYAN: <i> Estoy listo.</i>
<i> Estoy muy emocionado.</i>
1348
00:56:16,606 --> 00:56:17,705
<i> Puedes escuchar al público allí</i>
<i> afuera.</i>
1349
00:56:17,774 --> 00:56:19,007
Esas personas estan involucradas.
1350
00:56:19,076 --> 00:56:21,209
más de setenta mil personas
1351
00:56:21,278 --> 00:56:23,345
que adoran
la lucha libre profesional.
1352
00:56:23,413 --> 00:56:26,447
MICHAEL: Una gran manera
de empezar WrestleMania,
1353
00:56:26,516 --> 00:56:28,249
El ganador de
esta lucha
1354
00:56:28,318 --> 00:56:32,920
Va a luchar por el
titulo mundial
más tarde.
1355
00:56:32,989 --> 00:56:34,422
Las mariposas
no estan necesariamente allí.
1356
00:56:34,491 --> 00:56:36,624
Estoy emocionado. me siento...
1357
00:56:36,693 --> 00:56:38,092
tu sabes,
cuando escuchas a la gente decir,
1358
00:56:38,161 --> 00:56:40,094
"él día en que te dejes
de sentir nervioso,
deberías renunciar."
1359
00:56:40,163 --> 00:56:41,362
Yo no creo en eso.
1360
00:56:41,431 --> 00:56:42,730
Siempre he intentado
salir y divertirme,
1361
00:56:42,799 --> 00:56:44,533
eso es lo que haré
esta nochet.
1362
00:56:44,601 --> 00:56:47,402
MICHAEL: el movimiento del "Si!"
esta en plenitud.
1363
00:56:47,471 --> 00:56:49,838
BRYAN: <i> No he dormido mucho,</i>
<i> no he comido mucho,</i>
1364
00:56:49,906 --> 00:56:52,073
<i> pero me siento bien.</i>
1365
00:56:52,142 --> 00:56:54,576
ROCK: buena suerte, hombre.
muchas gracias.
1366
00:56:54,645 --> 00:56:55,977
he lidiado con
todo lo que viene.
1367
00:56:56,046 --> 00:56:57,045
He ido un paso a la vez
1368
00:56:57,113 --> 00:56:59,014
Me tengo que enfocar
en el primero.
1369
00:56:59,082 --> 00:57:00,648
(Música)
1370
00:57:05,088 --> 00:57:07,488
(Público vitoreando)
1371
00:57:13,696 --> 00:57:16,731
<i> (FLIGHT OF THE VALKYRIES)</i>
1372
00:57:16,800 --> 00:57:19,166
(Gritos)
1373
00:57:46,563 --> 00:57:49,030
Público: (Coreando)
Yes! Yes! Yes!
1374
00:57:49,098 --> 00:57:51,266
JERRY: WrestleMania
se ha convertido en
1375
00:57:51,334 --> 00:57:52,967
YestleMania.
1376
00:58:04,014 --> 00:58:05,780
MICHAEL: Oh, eso es lo que
Daniel Bryan piensa sobre ello.
1377
00:58:05,782 --> 00:58:08,583
Intenta
deshacerse de él,
temprano y se libra a la cuenta de dos.
1378
00:58:08,652 --> 00:58:11,886
Triple H va tras el brazo
lesionado.
1379
00:58:11,955 --> 00:58:13,688
Oh, hombre.
1380
00:58:15,291 --> 00:58:16,991
Oh, Señor.
1381
00:58:18,294 --> 00:58:19,961
Lo atrapo en
un rompespinas.
1382
00:58:20,030 --> 00:58:21,562
va por el Pedigree.
1383
00:58:21,631 --> 00:58:23,464
JBL: Buenas noches, Daniel.
1384
00:58:23,533 --> 00:58:25,667
El movimiento del "Si!"
ha muerto.
1385
00:58:25,735 --> 00:58:27,035
¿Qué? ¿Qué?
1386
00:58:27,103 --> 00:58:28,003
MICHAEL: Si.
1387
00:58:28,071 --> 00:58:29,203
(público celebra)
1388
00:58:31,207 --> 00:58:33,674
¿Qué hará?
arriba sobre la cuerda, sunset flip.
1389
00:58:33,777 --> 00:58:35,176
JBL: Oh, hombre.
1390
00:58:38,114 --> 00:58:39,848
(Público coreando)
1391
00:58:40,550 --> 00:58:42,817
(Público contando)
1392
00:58:42,886 --> 00:58:44,886
(Suena la campana)
(Celebración)
1393
00:58:46,022 --> 00:58:48,523
<i> (Suena FLIGHT OF THE VALKYRIES)</i>
1394
00:58:48,591 --> 00:58:50,291
MICHAEL:
una de las cosas más improbables
1395
00:58:50,359 --> 00:58:52,226
en la historia de Wrestlemania.
1396
00:58:52,963 --> 00:58:54,262
si.
1397
00:58:57,267 --> 00:58:58,633
Brie, eso
es maravilloso.
1398
00:58:58,702 --> 00:59:01,069
Oh, mi dios,
mira el público se volvió loco.
1399
00:59:04,307 --> 00:59:05,740
BRYAN: <i> fue divertido.</i>
1400
00:59:05,842 --> 00:59:08,009
y desafortunadamente,
1401
00:59:08,078 --> 00:59:09,277
no puedes confiar
en que todos
1402
00:59:09,346 --> 00:59:12,213
(tartamudeo) jueguen limpio,
1403
00:59:12,282 --> 00:59:13,615
y claramente ellos no lo hicieron.
1404
00:59:13,683 --> 00:59:15,516
ellos no querían que
ganará esta lucha titular.
1405
00:59:15,585 --> 00:59:17,952
Hicieron de mi brazo
un objetivo,
1406
00:59:18,021 --> 00:59:19,186
Pero he peleado
en peores situaciones.
1407
00:59:19,255 --> 00:59:20,755
y peleare ante
lo peor esta noche.
1408
00:59:20,824 --> 00:59:23,058
<i> Si no fuese por la gente,</i>
<i> yo no estaría aquí.</i>
1409
00:59:23,126 --> 00:59:24,492
Si no fuese por la gente,
1410
00:59:24,628 --> 00:59:26,327
tú no serías capaz de pelear
ante todas estas cosas.
1411
00:59:26,396 --> 00:59:29,297
Hay más de 70.000 personas
aquí en el Superdome.
1412
00:59:29,366 --> 00:59:31,533
y ellos fueron
geniales allí afuera.
tengo otra lucha.
1413
00:59:31,601 --> 00:59:34,102
Me tengo que aegurar
de cuidar
esta cosa,
1414
00:59:34,170 --> 00:59:36,504
y es de lo único que estoy preocupado
en este momento.
1415
00:59:38,141 --> 00:59:40,541
Buena lucha.
1416
00:59:40,610 --> 00:59:42,343
si, y una más.
1417
00:59:42,412 --> 00:59:45,513
Estuviste genial.
Gracias cariño.
1418
00:59:45,582 --> 00:59:47,515
MICHAEL: y estamos
listos para la lucha por
1419
00:59:47,584 --> 00:59:50,151
el campeonato mundial de WWE.
1420
00:59:50,220 --> 00:59:51,352
Esta es una triple amenaza,
1421
00:59:51,421 --> 00:59:52,420
aquí las reglas.
1422
00:59:52,488 --> 00:59:54,255
el primer hombre
que gane por cuenta o rendición
1423
00:59:54,324 --> 00:59:55,389
será el campeón.
1424
00:59:55,458 --> 00:59:56,791
no hay
descalificaciones.
1425
00:59:56,860 --> 00:59:58,226
no hay conteos.
1426
00:59:58,295 --> 00:59:59,627
JBL: ¿El movimiento del "si"
le conseguirá
1427
00:59:59,696 --> 01:00:01,128
otro milagro?
1428
01:00:01,197 --> 01:00:03,197
MICHAEL: no hay forma
de que pueda estar al 100%
1429
01:00:03,266 --> 01:00:04,799
para esta lucha
1430
01:00:04,868 --> 01:00:06,768
luego de la paliza de Triple H
1431
01:00:07,003 --> 01:00:08,436
al principio de la noche.
1432
01:00:08,472 --> 01:00:10,404
y Daniel Bryan
tratando de salir
temprano.
1433
01:00:10,473 --> 01:00:12,774
ÉL esta alimentado
de adrenalina
por el público.
1434
01:00:12,843 --> 01:00:14,442
Daniel Bryan, cuerda superior,
1435
01:00:14,511 --> 01:00:16,510
pata voladora doble.
1436
01:00:16,579 --> 01:00:18,113
Daniel Bryan esta sacando
todos los obstaculos.
1437
01:00:18,181 --> 01:00:20,715
JBL: se alimenta
del movimiento del si.
1438
01:00:22,619 --> 01:00:23,885
MICHAEL:
esperen, esperen,esperen,esperen.
quien es...
1439
01:00:23,953 --> 01:00:26,287
ese es Triple H
y Stephanie.
1440
01:00:26,356 --> 01:00:28,923
¿Qué es esto? que...
Oh, vamos.
1441
01:00:28,992 --> 01:00:30,492
ahora, esto es ridiculo.
1442
01:00:30,560 --> 01:00:32,860
JBL: Creo que hace
lo mejor para los negocios.
1443
01:00:32,929 --> 01:00:36,464
MICHAEL:
Batista aprovecha la distracción,
y ataca a Bryan con rompespinas.
1444
01:00:36,532 --> 01:00:37,531
¿Qué diablos?
1445
01:00:37,600 --> 01:00:38,833
¿Qué? Oh,vamos.
1446
01:00:38,902 --> 01:00:41,402
Ese es un arbitro corrupto,
Scott Armstrong.
1447
01:00:43,072 --> 01:00:45,573
ahora un bombazo batista.
1448
01:00:45,642 --> 01:00:47,108
JBL: habrá una
cuenta rápida.
1449
01:00:47,177 --> 01:00:48,609
Uno, dos.
1450
01:00:48,678 --> 01:00:51,046
MICHAEL: y Bryan se libra.
1451
01:00:52,416 --> 01:00:54,181
el arreglo estaba allí.
1452
01:00:54,250 --> 01:00:56,884
Oh! Daniel Bryan espero meses
para hacer eso
1453
01:00:56,953 --> 01:00:58,453
por meses al corrupto.
1454
01:00:58,521 --> 01:01:01,790
Ahora Daniel Bryan
se libra de toda la autoridad.
1455
01:01:01,858 --> 01:01:03,357
Bryan toma el mazo.
1456
01:01:03,426 --> 01:01:05,359
Derecho al juego
1457
01:01:05,428 --> 01:01:06,861
al juego
1458
01:01:08,031 --> 01:01:09,597
Randy Orton y Batista,
1459
01:01:09,666 --> 01:01:12,066
<i> Ambos se han esforzado mucho</i>
<i> en sus carreras,</i>
1460
01:01:12,135 --> 01:01:14,369
<i> pero no tanto</i>
<i> como yo lo he hecho.</i>
1461
01:01:14,437 --> 01:01:16,771
<i> Ellos no han estado...</i>
1462
01:01:16,840 --> 01:01:19,307
<i> He recorrido todo el camino</i>
<i> para llegar al final.</i>
1463
01:01:19,376 --> 01:01:21,075
MICHAEL:
Bombazo batista y RKO.
1464
01:01:21,144 --> 01:01:23,010
Oh, mi dios
JBL: Oh, mi dios.
1465
01:01:23,079 --> 01:01:24,078
No.
1466
01:01:24,147 --> 01:01:25,680
Creo que Daniel Bryan esta noqueado.
1467
01:01:25,749 --> 01:01:27,214
completamente noqueado.
1468
01:01:27,283 --> 01:01:29,450
MICHAEL: ahora
tenemos a los doctores
aquí en ringside.
1469
01:01:29,519 --> 01:01:31,352
Daniel Bryan es puesto
en una camilla
1470
01:01:31,420 --> 01:01:33,221
aquí en ringside.
le ponen un cuello.
1471
01:01:33,289 --> 01:01:35,055
No se ha movido
desde que atraveso la mesa.
1472
01:01:35,124 --> 01:01:36,657
esperen un minuto. Daniel Bryan
se intenta levantar
1473
01:01:36,726 --> 01:01:38,059
de la camilla.
1474
01:01:38,127 --> 01:01:39,394
eso te da una fuerza
interior
1475
01:01:39,463 --> 01:01:41,562
que otra gente no tiene.
1476
01:01:41,630 --> 01:01:43,264
MICHAEL: Daniel Bryan
intenta quedarse en la lucha.
1477
01:01:43,332 --> 01:01:45,432
¿Esta loco?
Ni siquiera se puede parar.
1478
01:01:45,501 --> 01:01:47,669
JBL: Los doctores le ruegan
que no regrese.
1479
01:01:47,737 --> 01:01:49,536
MICHAEL: Daniel Bryan,
Rodillazo a Batista
1480
01:01:49,605 --> 01:01:50,905
Rodillazo a Batista
1481
01:01:50,973 --> 01:01:52,072
Rodillazo a Batista!
1482
01:01:52,141 --> 01:01:54,542
Vamos, Bryan,
Vamos, Bryan.
1483
01:01:54,611 --> 01:01:57,344
Rindete, Batista,
Rindete, Batista,
1484
01:01:57,413 --> 01:01:59,847
Rindete, Batista.
JBL: no puede ser, no puede ser.
1485
01:01:59,916 --> 01:02:01,348
MICHAEL:
Batista se va a rendir.
1486
01:02:01,417 --> 01:02:03,084
Batista se a rendir.
JBL: se rindio.
1487
01:02:03,152 --> 01:02:05,086
MICHAEL: Lo hizo.
Lo hizo. Lo hizo.
(suena la campana)
1488
01:02:05,154 --> 01:02:07,121
Daniel Bryan lo hizo.
JBL: debes estar
bromeando.
1489
01:02:07,190 --> 01:02:09,456
(Vitores y aplausos)
1490
01:02:11,294 --> 01:02:12,993
MICHAEL: el sueño imposible
1491
01:02:13,062 --> 01:02:14,662
se ha hecho realidad.
1492
01:02:14,730 --> 01:02:16,430
Daniel Bryan lo ha hecho.
1493
01:02:16,499 --> 01:02:18,533
Público: (Coreando)
Yes! Yes! Yes!
1494
01:02:24,941 --> 01:02:27,608
MIZ: <i> Daniel Bryan</i>
<i> salio allí,</i>
1495
01:02:27,677 --> 01:02:29,844
<i> vencio a Triple H,</i>
1496
01:02:29,912 --> 01:02:31,779
vencio a Batista
y a Randy Orton
1497
01:02:31,848 --> 01:02:35,016
para convertirse en el campeón
de la WWE.
1498
01:02:36,219 --> 01:02:37,785
Esa es una tremenda historia.
1499
01:02:38,488 --> 01:02:39,654
CENA: <i> Hablando de un tipo </i>
1500
01:02:39,722 --> 01:02:41,789
<i> que cita "nunca te rindas"</i>
<i> todo el tiempo,</i>
1501
01:02:41,858 --> 01:02:45,593
es muy genial
ver lo que ha hecho
1502
01:02:45,661 --> 01:02:48,462
y seguir avanzando,
sin importar lo que suceda.
1503
01:02:48,531 --> 01:02:49,563
Público: (Coreando)
Yes! Yes! Yes!
1504
01:02:49,632 --> 01:02:51,265
MICHAEL: Esta noche se registro
uno de las actuaciones
1505
01:02:51,301 --> 01:02:53,567
más increibles
1506
01:02:53,636 --> 01:02:55,669
en la historia
de WrestleMania.
1507
01:02:55,738 --> 01:02:57,705
JERRY: Espero que
saboree este momento.
1508
01:02:57,773 --> 01:02:59,941
Disfrutalo, Daniel Bryan.
1509
01:03:00,009 --> 01:03:03,144
BRIE: <i> Para ser honesta,</i>
<i> Este es el sueño,</i>
1510
01:03:03,213 --> 01:03:04,278
<i> que Bryan ha tenido</i>
1511
01:03:04,347 --> 01:03:06,314
<i> desde que era niño.</i>
1512
01:03:06,382 --> 01:03:08,215
y será el día
más grande,
1513
01:03:08,284 --> 01:03:10,251
junto a nuestra boda,
en toda su ida.
1514
01:03:10,320 --> 01:03:13,287
MICHAEL: piensa
en todo lo que este joven
ha logrado esta noche.
1515
01:03:13,356 --> 01:03:15,189
piensa en todo lo que hizo
1516
01:03:15,258 --> 01:03:16,790
para ganar el campeonato.
1517
01:03:18,294 --> 01:03:19,794
(APLAUSOS)
1518
01:03:19,829 --> 01:03:21,996
Te amo.
Yo también.
1519
01:03:23,933 --> 01:03:25,433
Estuviste genial.
1520
01:03:40,750 --> 01:03:42,483
Gracias.
Muchas gracias.
1521
01:03:42,552 --> 01:03:43,985
Fue una lucha hermosa.
Gracias.
1522
01:03:44,054 --> 01:03:45,286
Gran esfuerzo.
1523
01:03:45,889 --> 01:03:48,122
(no se entiende)
1524
01:03:48,191 --> 01:03:49,924
Es como la caminata
más larga del mundo.
1525
01:03:49,993 --> 01:03:51,125
Hombre: ¿Podrían tener
el camerino más cerca?
1526
01:03:51,194 --> 01:03:52,827
(risas)
1527
01:03:52,896 --> 01:03:54,862
Al menos consiganme
uno de esos carritos.
1528
01:03:55,731 --> 01:03:57,665
¿Cómo estas?
1529
01:03:57,734 --> 01:03:59,234
¿Te divertiste?
Si.
1530
01:03:59,302 --> 01:04:00,635
Muy bien.
damee esos cinco.
1531
01:04:00,704 --> 01:04:01,836
Muy bien.
1532
01:04:04,541 --> 01:04:05,573
Muchas gracias.
1533
01:04:05,642 --> 01:04:06,908
BRYAN: <i> Fue una locura.</i>
1534
01:04:06,976 --> 01:04:08,810
fue una locura
la forma en que salieron las cosas.
1535
01:04:08,878 --> 01:04:13,013
Es algo que nunca hubieses
pensado
en el 2009,
1536
01:04:13,082 --> 01:04:14,649
cuando fui contratado por la WWE
1537
01:04:14,718 --> 01:04:17,084
<i> estar aquí es como...</i>
1538
01:04:17,153 --> 01:04:19,620
<i> Dios, solo han,</i>
<i> sido un poco más der</i>
<i> cuatro años.</i>
1539
01:04:19,689 --> 01:04:22,757
<i> Cuatro años para tener</i>
<i> la oportunidad de</i>
1540
01:04:22,825 --> 01:04:24,225
<i> llegar al evento central de Wrestlemania.</i>
1541
01:04:24,293 --> 01:04:27,194
<i> Pero mi carrera ha sido,</i>
1542
01:04:27,263 --> 01:04:30,231
dos pasos hacía adelante,
un paso hacía atras.
1543
01:04:30,300 --> 01:04:32,433
dos pasos adelante,
tal vez dos pasos hacía atras,
1544
01:04:32,435 --> 01:04:33,868
y todo ese tipo de cosas.
1545
01:04:34,003 --> 01:04:37,004
Ahora siento que
he llegado a un punto
1546
01:04:37,073 --> 01:04:40,341
donde, um, estoy he conseguido
todo lo que quería.
1547
01:04:40,409 --> 01:04:41,976
Daniel Bryan
es un tipo regular,
1548
01:04:42,044 --> 01:04:43,978
tu sabes, desde todos,
los puntos de vista.
1549
01:04:44,046 --> 01:04:45,646
Quiero decir
él no es este super chico.
1550
01:04:45,715 --> 01:04:48,315
Él no destaca...
ÉL no es como un dibujo animado,
1551
01:04:48,384 --> 01:04:50,217
Él no es un personaje,
el es Daniel Bryan.
1552
01:04:50,286 --> 01:04:51,618
<i> él es el casi hombre de clase obrera.</i>
1553
01:04:51,687 --> 01:04:52,987
<i> La gente cree en él.</i>
1554
01:04:53,056 --> 01:04:55,089
<i> viven de manera indirecta</i>
<i> por medio de lo que él hace.</i>
1555
01:04:55,158 --> 01:04:56,991
<i> Esta noche, es su noche.</i>
1556
01:04:57,060 --> 01:04:58,792
BRYAN: <i> Para mi,</i>
<i> WrestleMania XXX,</i>
1557
01:04:58,862 --> 01:05:01,428
es el momento más grande
1558
01:05:01,497 --> 01:05:03,497
of my life and the biggest...
1559
01:05:03,566 --> 01:05:06,134
<i> el sueño más grande</i>
<i> que he tenido.</i>
1560
01:05:06,202 --> 01:05:09,671
<i> así que eso sería</i>
<i> como el final del sueño,</i>
1561
01:05:09,739 --> 01:05:10,872
pero el comienzo, espero,
1562
01:05:10,940 --> 01:05:12,973
de un nuevo y mejor sueño.
1563
01:05:13,042 --> 01:05:15,176
<i> Lo interesante</i>
<i> es lo que viene.</i>
1564
01:05:15,245 --> 01:05:16,978
<i> tu objetivo es el evento central de</i>
<i> WrestleMania.</i>
1565
01:05:17,046 --> 01:05:18,913
<i> este es el mayor objetivo</i>
<i> que has tenido,</i>
1566
01:05:18,982 --> 01:05:20,781
y lo cumpliste.
1567
01:05:20,850 --> 01:05:22,249
¿Ahora que lo lograste que harás?
1568
01:05:22,318 --> 01:05:23,484
Um...
1569
01:05:25,321 --> 01:05:26,888
¿Intentarlo otra vez?
1570
01:05:26,956 --> 01:05:29,557
Público: (Coreando)
Yes! Yes! Yes!
0 Comentarios